原文: 愁云翠万叠。露柳残蝉空抱叶。帘卷流苏宝结。乍庭户嫩凉,阑干微月。玉纤胜雪。委素纨、尘锁香箧。思前事、莺期燕约,寂寞向谁说。
悲切。漏签声咽。渐寒灺、兰缸未灭。良宵长是闲别。恨酒凝红绡,纷涴瑶玦。镜盟鸾影缺。吹笛西风数阕。无言久,和衣成梦,睡损缕金喋。
译文及注释:
愁云翠万叠——忧愁的云彩层层叠叠
露柳残蝉空抱叶——露水滴在柳树上,残留的蝉虫空抱着叶子
帘卷流苏宝结——帘子卷起来,流苏像宝石一样结着
乍庭户嫩凉,阑干微月——刚刚进入庭院,门户凉意袭人,阑干上微弱的月光
玉纤胜雪——玉簪上的细丝比雪还白
委素纨、尘锁香箧——洁白的绢帕被尘土锁住了香囊
思前事、莺期燕约,寂寞向谁说——思念过去的事情,黄莺期待燕子的约定,寂寞无人倾诉
悲切——悲伤而痛切
漏签声咽——滴水漏的声音低沉
渐寒灺、兰缸未灭——渐渐寒冷的炉火,兰花的香气未消散
良宵长是闲别——美好的夜晚却是分别的时刻
恨酒凝红绡,纷涴瑶玦——悔恨饮酒,红色的绸缎凝结,珍珠散乱
镜盟鸾影缺——镜子中的鸾鸟影子不完整
吹笛西风数阕——吹奏笛子的西风吹过几曲
无言久,和衣成梦,睡损缕金喋——长时间无言,穿着衣服入梦,睡眠中磨损了金丝喋
注释:
愁云翠万叠:形容愁云密布,像一层叠加在一起的翠绿色云彩。
露柳残蝉空抱叶:露水滴在柳树上,蝉虽然已经残落,但还是抱着树叶。
帘卷流苏宝结:窗帘卷起,流苏像宝石一样结在一起。
乍庭户嫩凉,阑干微月:刚刚进入庭院,门户还是凉的,门槛上只有微弱的月光。
玉纤胜雪:玉的质地比雪还要洁白。
委素纨、尘锁香箧:白色的细绢委顺地折叠在香囊上,被尘土锁住。
思前事、莺期燕约,寂寞向谁说:思念过去的事情,期待黄莺和燕子的约定,寂寞无人倾诉。
悲切:悲伤而痛苦。
漏签声咽:漏水声音低沉。
渐寒灺、兰缸未灭:渐渐变冷的炉火,兰花的香气还未散去。
良宵长是闲别:美好的夜晚却成了分别的时刻。
恨酒凝红绡,纷涴瑶玦:因为酒而悔恨,泪水凝结成红色的丝绸,珍珠散落一地。
镜盟鸾影缺:镜子中的鸾鸟形象不完整。
吹笛西风数阕:吹奏笛子的西风吹过几个曲调。
无言久,和衣成梦,睡损缕金喋:长时间无话可说,穿着衣服入睡,睡梦中磨损了金丝喋。
译文及注释详情»
应法孙简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!