《踏莎行(题草窗词卷)》拼音译文赏析

  • shā
    xíng
    cǎo
    chuāng
    juàn
  • [
    sòng
    ]
    máo
  • duō
    qíng
    xún
    fāng
    weì
    lǎo
    tíng
    fēng
    yuè
    zhī
    yīn
    shào
    mèng
    suí
    dié
    hèn
    qiáng
    gāo
    zuì
    tīng
    yīng
    xián
    lóng
    xiǎo
    hóng
    zhú
    huáng
    jīn
    mǎi
    xiào
    dàn
    diē
    cǎi
    cháng
    ān
    dào
    cǎi
    jiān
    niān
    jǐn
    náng
    huā
    绿
    chuāng
    liú
    luó
    qún
    cǎo

原文: 顾曲多情,寻芳未老。一庭风月知音少。梦随蝶去恨墙高,醉听莺语嫌笼小。红烛呼卢,黄金买笑。弹丝踮踩长安道。彩笺拈起锦囊花,绿窗留得罗裙草。



译文及注释
顾曲多情,寻芳未老。
顾曲:回首
多情:感情丰富
寻芳:寻找美丽的花朵
未老:还未老去

一庭风月知音少。
一庭:整个庭院
风月:美好的景色
知音:知己,理解自己的人
少:稀少,罕见

梦随蝶去恨墙高,
梦随蝶去:梦随着蝴蝶飞走
恨墙高:对困境感到不满

醉听莺语嫌笼小。
醉听:陶醉于听
莺语:黄鹂的鸣叫声
嫌:觉得
笼小:笼子太小

红烛呼卢,黄金买笑。
红烛呼卢:红烛燃烧,照亮
黄金买笑:用金钱买来的笑容

弹丝踮踩长安道。
弹丝:弹奏琴弦
踮踩:踮起脚尖
长安道:长安的街道

彩笺拈起锦囊花,
彩笺:彩色的纸笺
拈起:轻轻拿起
锦囊花:装有花朵的锦囊

绿窗留得罗裙草。
绿窗:绿色的窗户
留得:保留住
罗裙草:罗裙上的花草
注释:
顾曲多情:指顾曲(古代音乐)中充满了浓郁的情感。
寻芳未老:指寻找美丽的花朵的行为还未停止。
一庭风月知音少:指在这美丽的风景中,能够真正理解并欣赏的人很少。
梦随蝶去恨墙高:比喻梦想随着蝴蝶飞走,而心中的障碍却很高。
醉听莺语嫌笼小:形容听到美妙的鸟鸣声时,感觉笼子太小,希望自由自在。
红烛呼卢:形容烛光摇曳,发出呼啸声。
黄金买笑:形容用财富来买取别人的笑容。
弹丝踮踩长安道:指弹奏琴弦,踩着长安的大街小巷。
彩笺拈起锦囊花:指拿起彩色的纸笺,打开锦囊,取出里面的花朵。
绿窗留得罗裙草:指绿色的窗户上留下了罗裙上的草痕。


译文及注释详情»


毛珝简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!