《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    rén
  • shū
    zhōng
    shēng
    bào
    xiǎo
    lóu
    shàng
    jīn
    cháo
    juàn
    chóng
    lián
    zǎo
    huán
    peì
    shān
    shān
    xiāng
    niǎo
    niǎo
    chén
    dào
    péng
    dǎo
  • yòng
    zhū
    xiāng
    yìng
    zhào
    yùn
    shèng
    xíng
    qīng
    yǒu
    tiān
    rán
    hǎo
    xiàng
    zūn
    qián
    zuì
    dǎo
    sōng
    zhī
    piān
    lǎo

原文: 急鼓疏钟声报晓。楼上今朝,卷起重帘早。环佩珊珊香袅袅。尘埃不到如蓬岛。
何用珠玑相映照。韵胜形清,自有天然好。莫向尊前辞醉倒。松枝鹤骨偏宜老。



译文及注释
急鼓疏钟声报晓。
急促的鼓声和清脆的钟声宣告黎明。
楼上今朝,卷起重帘早。
楼上的人们今天早晨,卷起厚重的帘子。
环佩珊珊香袅袅。
环佩发出清脆的声音,香气袅袅升起。
尘埃不到如蓬岛。
尘埃无法到达这里,就像蓬松的岛屿一样。
何用珠玑相映照。
何必用珍珠和玉石来照亮。
韵胜形清,自有天然好。
音韵胜过形状,自有自然的美好。
莫向尊前辞醉倒。
不要在尊贵的人面前醉倒。
松枝鹤骨偏宜老。
松树枝条和鹤的骨骼更适合老去。
注释:
急鼓疏钟声报晓:急促的鼓声和稀疏的钟声宣告天亮。

楼上今朝,卷起重帘早:楼上的人早晨起床,卷起厚重的帘子。

环佩珊珊香袅袅:环佩发出清脆的声音,香气袅袅升起。

尘埃不到如蓬岛:尘埃无法到达,如同蓬莱仙岛一般干净。

何用珠玑相映照:何必用珍贵的珠宝来照亮。

韵胜形清,自有天然好:音韵优美,形象清晰,自然而美好。

莫向尊前辞醉倒:不要在尊贵的人面前醉倒。

松枝鹤骨偏宜老:松树枝条和鹤的骨骼都适合老去。


译文及注释详情»


李夫人简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!