原文: 卷上珠帘,晚来一阵东风恶。客怀萧索。看尽残花落。
自把银瓶,买酒成孤酌。伤漂泊。知音难托。闷倚阑干角。
译文及注释:
卷上珠帘,晚来一阵东风恶。
卷起珍珠帘,晚上来了一阵狂烈的东风。
客怀萧索。看尽残花落。
客人心情凄凉。看尽了残落的花朵。
自把银瓶,买酒成孤酌。
自己拿起银瓶,买酒独自饮。
伤漂泊。知音难托。闷倚阑干角。
受伤的漂泊。知音难以依托。郁闷地倚在栏杆角落。
注释:
卷上珠帘:将珠帘卷起,指窗帘的动作,意味着打开窗户。
晚来一阵东风恶:晚上来了一阵刺骨的东风,形容寒冷的气候。
客怀萧索:客人的心情凄凉寂寞。
看尽残花落:看尽了残落的花朵,指时间的流逝和事物的消逝。
自把银瓶:自己拿起银瓶,指自己倒酒。
买酒成孤酌:买酒只为自己独自饮酒。
伤漂泊:伤感流浪的生活。
知音难托:真正的知音难以寄托。
闷倚阑干角:郁闷地倚靠在门框上,指孤独寂寞的心情。
译文及注释详情»
邓有功简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!