原文: 香满西风,催岁晚东篱,黄花争吐。嫩英细蕊,金艳繁、妆点高秋偏富。寒地花媒少,算自结、多情烟雨。每年年妆面,谢他拒霜相顾。
宝马王孙,休笑孤芳,陶令因谁,便思归去。负春何事,此恨惟、才子登高能赋。千古风流在,占定泛、重阳芳醑。堪吟看醉赏,何须杏园深处。
译文及注释:
香满西风,催岁晚东篱,黄花争吐。嫩英细蕊,金艳繁、妆点高秋偏富。寒地花媒少,算自结、多情烟雨。每年年妆面,谢他拒霜相顾。
香气弥漫在西风中,催促岁月晚归东篱,黄花争相吐放。嫩绿的花瓣,细腻的花蕊,金黄艳丽,装点着丰盛的秋天。在寒冷的土地上,花媒很少,只能自己结实,多情的花儿在雨雾中开放。每年的这个时候,花儿的妆容,感谢它们相互保护,抵御霜冻。
宝马王孙,休笑孤芳,陶令因谁,便思归去。负春何事,此恨惟、才子登高能赋。千古风流在,占定泛、重阳芳醑。堪吟看醉赏,何须杏园深处。
富有的贵族子弟啊,不要嘲笑孤芳自赏,陶渊明因为什么而思念归去呢?负着春天的事情,这种悲伤只有才子登高赋诗才能理解。千古的风流人物都在这里,占据着重阳节的美酒。可以吟诵、观赏,何必深入杏园深处。
注释:
香满西风:指花香四溢,飘散在西风中。
催岁晚东篱:指催促岁月的流逝,东篱上的花已经开放。
黄花争吐:指黄色的花朵争相绽放。
嫩英细蕊:指花朵嫩绿的花瓣和细小的花蕊。
金艳繁:指花朵金黄色的颜色,繁盛茂盛。
妆点高秋偏富:指花朵装点了高秋的景色,使得景色更加丰富多彩。
寒地花媒少:指在寒冷的地方,花的传粉媒介较少。
算自结:指花朵自己授粉,自我繁殖。
多情烟雨:指多情的花朵在雨中绽放。
每年年妆面:指每年都有不同的花朵开放。
谢他拒霜相顾:指花朵感谢霜冻的保护,相互依偎。
宝马王孙:指贵族子弟,富有的人。
休笑孤芳:指不要嘲笑独自绽放的花朵。
陶令因谁:指陶渊明,他因为什么原因而思念故乡。
便思归去:指陶渊明思念归乡的心情。
负春何事:指为什么要背负着春天的忧愁。
此恨惟、才子登高能赋:指只有才子才能在登高时感受到这种忧愁。
千古风流在:指千古以来的风流人物。
占定泛、重阳芳醑:指在重阳节时,品尝芳醑酒。
堪吟看醉赏:指值得吟咏和欣赏。
何须杏园深处:指不必去杏园的深处,即可欣赏到美景。
译文及注释详情»
郭子正简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!