原文: 暮雨初收霁。凭阑干、一江新绿,远山凝翠。漠漠春阴添客思,怅望天涯无际。又猛省、平生行止。楚尾吴头多少恨,付吟边、醉里消磨矣。浮世事,只如此。
阳关三叠徒劳耳。也何须、琵琶江上,掩青衫泪。一斗百篇乘逸兴,要借青天为纸。儿辈诧、龙蛇飞起。今夜月明呼酒处,待明朝、酒醒帆千里。且为我,唱新制。
译文及注释:
暮雨初收霁。
凭阑干、一江新绿,远山凝翠。
漠漠春阴添客思,怅望天涯无际。
又猛省、平生行止。
楚尾吴头多少恨,付吟边、醉里消磨矣。
浮世事,只如此。
阳关三叠徒劳耳。
也何须、琵琶江上,掩青衫泪。
一斗百篇乘逸兴,要借青天为纸。
儿辈诧、龙蛇飞起。
今夜月明呼酒处,待明朝、酒醒帆千里。
且为我,唱新制。
暮雨初收霁。
凭倚在栏杆上,一江新绿,远山凝翠。
春天的阴云弥漫,增添了游子的思念,望着天涯辽阔无际。
再次深思自己平生的行为和行止。
楚地的尾巴,吴地的头,有多少令人懊恼的事情,都在吟唱和醉酒中消磨了。
人世间的事情,就是这样。
阳光透过云层三次,却徒劳地照耀着耳朵。
又何必在琵琶江边,掩着青衫的泪水。
一斗酒百篇诗,要借助蓝天作为纸。
年轻一辈惊叹,龙蛇飞起。
今夜月明呼唤酒的地方,等到明天酒醒时,船帆已经千里远。
暂时为我,唱一首新的歌谣。
注释:
暮雨初收霁:傍晚的雨刚停,天空放晴。
凭阑干:倚着栏杆。
一江新绿:江水上泛起新绿。
远山凝翠:远处的山峦苍翠。
漠漠春阴添客思:春天的阴云使人更加思念。
怅望天涯无际:感叹眺望天涯辽阔无边。
又猛省:再次深思。
平生行止:一生的行为和举止。
楚尾吴头多少恨:楚国的尾巴,吴国的头部,指楚国和吴国之间的恩怨情仇。
付吟边:把悲叹寄托在边境。
醉里消磨矣:在醉酒中消磨。
浮世事,只如此:世间的事情,就是这样。
阳关三叠徒劳耳:阳关三叠,指长时间的征战,徒劳无功。
也何须、琵琶江上,掩青衫泪:何必在琵琶江边,掩盖着青衫上的泪水。
一斗百篇乘逸兴:一斗酒喝下去,百篇诗都能写出来,借此来表达豪情壮志。
要借青天为纸:想要借用青天作为纸张,来写下自己的诗篇。
儿辈诧、龙蛇飞起:后代的人们会惊讶,龙蛇也会飞起来,表示自己的诗篇将会传世流传。
今夜月明呼酒处:今晚月明的地方呼唤着酒宴。
待明朝、酒醒帆千里:等到明天酒醒后,就可以扬帆千里。
且为我,唱新制:暂且为我唱一首新的曲子。
译文及注释详情»
魏庭玉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!