《水调歌头(饮芜湖雄观亭)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    yǐn
    xióng
    guān
    tíng
  • [
    sòng
    ]
    weì
    tíng
  • yuè
    guà
    yín
    hàn
    lěng
    jìn
    jiāng
    qiū
    tiān
    gōng
    qīng
    shǎng
    xiān
    guì
    xiāng
    jiāng
    shān
    huà
    wǎn
    yún
    yān
    níng
    qiū
    huō
    chóu
    sòng
    kàn
    shàng
    xióng
    guān
    yǐng
    dòng
    lián
    gōu
    yàn
    pái
    kōng
    chàng
    wǎn
    chǔ
    tiān
    yōu
    yīn
    qiān
    zài
    chéng
    bài
    qiàn
    shuí
    chóu
    shì
    wèn
    zhé
    xiān
    chù
    huàn
    tóng
    zuì
    xiǎo
    weí
    zuò
    áo
    tóu
    lǎo
    bǎi
    tuō
    míng
    xiū

原文: 璧月挂银汉,冷浸一江秋。天公付我清赏,仙籍桂香浮。极目江山如画,际晚云烟凝紫,秋色豁羁愁。颂看上雄观,波影动帘钩。雁排空,渔唱晚,楚天幽。湖阴一曲千载,成败倩谁筹。试问谪仙何处,唤起于湖同醉,小为作遨头。老子欲起舞,摆脱利名休。



译文及注释
璧月挂银汉,冷浸一江秋。
天公付我清赏,仙籍桂香浮。
极目江山如画,际晚云烟凝紫,秋色豁羁愁。
颂看上雄观,波影动帘钩。
雁排空,渔唱晚,楚天幽。
湖阴一曲千载,成败倩谁筹。
试问谪仙何处,唤起于湖同醉,小为作遨头。
老子欲起舞,摆脱利名休。

汉字译文:
美丽的月亮挂在银河上,冷冷地浸泡着江水,秋意渐浓。
上天赐予我清净的赏赐,仙籍的桂香飘浮。
远望江山如画,夜晚云烟凝结成紫色,秋色中散发着无尽的愁绪。
赞叹着上雄壮的景色,波光影动,帘钩摇曳。
雁排成一字排空,渔歌唱晚,楚天幽远。
湖边的一曲音乐千载流传,成败全凭谁的筹谋。
试问那位被贬下凡的仙人在何处,唤起了我在湖边同他一起醉,我只是随意地作了个游头。
老子想要起舞,摆脱名利的束缚。
注释:
璧月挂银汉:比喻月亮高悬在天空,如同一块美玉挂在银河上。
冷浸一江秋:形容秋天的江水清冷。
天公付我清赏:天公指上天的神灵,付我指赐予我。表示上天给予我欣赏美景的机会。
仙籍桂香浮:仙籍指仙人的身份,桂香指仙人的气息。表示仙人的气息弥漫在周围。
极目江山如画:远眺江山,景色如同画卷一般美丽。
际晚云烟凝紫:傍晚时分,云烟凝结成紫色。形容夕阳下的美景。
秋色豁羁愁:秋天的景色使人的忧愁感觉消散。
颂看上雄观:赞美欣赏上天的壮丽景色。
波影动帘钩:江水波光影响着帘子的钩子。形容江水的动态。
雁排空,渔唱晚,楚天幽:雁排空指雁群在空中排列成行,渔唱晚指渔民在晚上唱歌。楚天幽指楚地的天空幽深。
湖阴一曲千载:湖边的阴影已经存在了千年。
成败倩谁筹:成功或失败取决于谁的安排。
试问谪仙何处:问问被贬谪的仙人在哪里。
唤起于湖同醉:唤醒在湖边陶醉的心情。
小为作遨头:我只是小人物,只能在这里自娱自乐。
老子欲起舞,摆脱利名休:老子指自己,表示想要摆脱名利的束缚,自由自在地起舞。


译文及注释详情»


魏庭玉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!