《瑞鹤仙(和丁基仲)》拼音译文赏析

  • ruì
    xiān
    dīng
    zhòng
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
    shì
  • huà
    lóu
    lián
    juàn
    cuì
    zhèng
    liǔ
    yuē
    dōng
    fēng
    yáo
    dàng
    dōng
    xiāng
    táo
    cái
    zhuāng
    lín
    bǎo
    jìng
    zhī
    níng
    qiān
    shuǐ
    yún
    biàn
    zhuì
    chaī
    liáng
    xiū
    kàn
    yàn
    leǐ
    zuì
    kān
    lián
    jǐn
    xiù
    xiāng
    zhōng
    zǎo
    yǒu
    piàn
    hóng
    piāo
  • jiān
    qín
    dàn
    diào
    àn
    qīng
    shāng
    jiù
    nián
    shí
    shì
    píng
    shān
    huà
    jiāng
    nán
    xìn
    mèng
    zhōng
    gǎn
    chūn
    nóng
    huái
    怀
    bào
    chéng
    chū
    jiě
    qiǎn
    zhuó
    rán
    yòu
    zuì
    bàng
    lán
    gān
    yóu
    qiè
    hán
    juàn
    xiù

原文: 画楼帘卷翠。正柳约东风,摇荡东霁。缃桃雨才洗。似妆临宝镜。脂凝铅水,云遍髻子。坠钗梁、羞看燕垒。最堪怜,锦绣香中,早有片红飘砌。
间记。琴弹古调,曲按清商,旧年时事。屏山画里。江南信,梦中寄。感春浓怀抱,午酲初解,浅酌依然又醉。傍阑干、犹怯馀寒,倦和袖倚。



译文及注释
画楼帘卷翠。正柳约东风,摇荡东霁。缃桃雨才洗。似妆临宝镜。脂凝铅水,云遍髻子。坠钗梁、羞看燕垒。最堪怜,锦绣香中,早有片红飘砌。

画楼的帘子卷起来,像翠绿的画卷。垂柳正被东风轻轻摇动,摇曳在东方的晴空中。淡红的桃花被雨水洗净,像妆容临到宝镜前。胭脂凝结在铅水中,云朵遍布在发髻上。坠下的发钗悬挂在梁上,害羞地看着燕子的巢穴。最令人怜爱的是,锦绣的花香中,早已有一片红色的花瓣飘落在砌石上。

间记。琴弹古调,曲按清商,旧年时事。屏山画里。江南信,梦中寄。感春浓怀抱,午酲初解,浅酌依然又醉。傍阑干、犹怯馀寒,倦和袖倚。

间记。琴弹古调,曲按清商,唱着过去的时事。屏山画中。江南的消息,通过梦境寄来。感受着浓郁的春意,午后的酒醒了一些,浅酌之后仍然陶醉。靠在窗栏上,还有些害怕残余的寒冷,疲倦地倚着袖子。
注释:
画楼帘卷翠:画着楼阁的帘子卷起来,绿色的景色显现出来。

正柳约东风:垂柳正好迎接东风。

摇荡东霁:摇曳着,迎接东方的晴朗。

缃桃雨才洗:粉红色的桃花雨刚刚洗净。

似妆临宝镜:像是妆容整理好站在宝镜前。

脂凝铅水:脸上的胭脂凝结成铅色。

云遍髻子:头上的发髻上布满了云彩。

坠钗梁、羞看燕垒:掉下了发饰,害羞地看着燕子的巢穴。

最堪怜:最令人怜爱。

锦绣香中:美丽的花朵中。

早有片红飘砌:早就有红色的花瓣飘落在地面上。

间记:中间的注释。

琴弹古调:琴弹奏古老的曲调。

曲按清商:曲调按照清商音阶。

旧年时事:过去的时事。

屏山画里:屏风上的山水画中。

江南信:江南的消息。

梦中寄:寄托在梦中。

感春浓怀抱:对春天的感受非常浓烈。

午酲初解:午后的酒意刚刚消散。

浅酌依然又醉:喝了一点酒,仍然感到醉意。

傍阑干、犹怯馀寒:靠在窗户边,仍然感到一丝寒意。

倦和袖倚:疲倦地靠在袖子上。


译文及注释详情»


周氏简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!