《沁园春(饯郑金部去国)》拼音译文赏析

  • qìn
    yuán
    chūn
    jiàn
    zhèng
    jīn
    guó
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    shī
    cān
  • kǒu
    gāo
    rén
    ǒu
    míng
    jìn
    chǐ
    tiān
    jiàn
    xiāo
    gōng
    kōng
    zhōng
    huáng
    shì
    yún
    pián
    xiān
    lòu
    yán
    zhū
    gān
    zuò
    zhǐ
    xiě
    líng
    jūn
    fèn
    piān
    pái
    yún
    jiào
    nài
    jūn
    guǎn
    shā
    jiè
    sān
    qiān
  • gāo
    tiān
    shàng
    jīng
    zhuàn
    zǎo
    rén
    jiān
    bàn
    zhé
    xiān
    niàn
    chéng
    dān
    xiāng
    míng
    kōng
    zài
    péng
    lái
    ruò
    shuǐ
    dào
    yuán
    hái
    chá
    piāo
    rán
    guī
    huí
    shǒu
    qīng
    ruò
    biān
    jiā
    shān
    hǎo
    yǒu
    wān
    fēng
    yuè
    xiǎo
    xiǎo
    chuán

原文: 谷口高人,偶溯明河,近尺五天。见紫霄宫阙,空中突兀,玉皇姬侍,云里蹁跹。滴露研朱,披肝作纸,细写灵均孤愤篇。排云叫,奈大钧不管,沙界三千。
语高天上惊传。早斥去人间伴谪仙。念赤城丹籍,香名空在,蓬莱弱水,欲到无缘。还倚枯槎,飘然归去,回首清都若个边。家山好,有一湾风月,小小渔船。



译文及注释
谷口高人,偶溯明河,近尺五天。
谷口的高人,偶然顺着明河而上,接近了五天的距离。

见紫霄宫阙,空中突兀,玉皇姬侍,云里蹁跹。
看见了紫霄宫殿,高悬在空中,玉皇的姬侍在云中轻盈舞动。

滴露研朱,披肝作纸,细写灵均孤愤篇。
用滴落的露水研磨朱砂,将心肝披开作为纸,细细书写灵均孤愤的篇章。

排云叫,奈大钧不管,沙界三千。
排开云雾呼喊,可惜大钧却不理睬,沙界有三千。

语高天上惊传。早斥去人间伴谪仙。
言辞高妙传达到天上,早已摒弃了凡间的伴侣成为了谪仙。

念赤城丹籍,香名空在,蓬莱弱水,欲到无缘。
怀念着赤城的丹籍,香名虽然依然存在,但到达蓬莱的弱水却无缘。

还倚枯槎,飘然归去,回首清都若个边。
依然倚靠着枯槎,飘然归去,回首清都仿佛在边缘。

家山好,有一湾风月,小小渔船。
故乡的山好,有一湾美丽的风景,小小的渔船。
注释:
谷口高人:指谷子谷,古代传说中的仙人。
明河:指天河,即银河。
尺五天:指天上的五颗星,即北斗七星。
紫霄宫阙:指玉皇大帝的居所。
突兀:突出,高耸。
玉皇姬侍:指玉皇大帝的女仆。
云里蹁跹:在云中飞舞。
滴露研朱:用露水研磨朱砂。
披肝作纸:用肝脏制作纸张。
细写灵均孤愤篇:写下灵均孤愤的诗篇。
排云叫:指排云驾雾,飞升仙界。
奈大钧不管:大钧指玉皇大帝,表示他不理睬。
沙界三千:指人间世界。

语高天上惊传:高声说话,传到天上。
早斥去人间伴谪仙:早已离开人间,与仙人为伴。
念赤城丹籍:思念赤城的仙籍。
香名空在:名声还在。
蓬莱弱水:指仙山蓬莱和仙水。
欲到无缘:想要去却没有机会。
还倚枯槎:仍然依靠着破旧的船桨。
飘然归去:轻飘飘地回到原处。
回首清都若个边:回头看清都已经变成了边陲之地。
家山好:家乡山水美好。
有一湾风月:有一片美丽的风景。
小小渔船:指自己的渔船。


译文及注释详情»


黄师参简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!