《贺新郎》拼音译文赏析

  • xīn
    láng
  • [
    sòng
    ]
    zhù
  • shēng
    lín
    táng
    jiā
    guān
    zhì
    tuō
    gēn
    xià
    cháng
    bàn
    chén
    huī
    zhì
    yīn
    háo
    weī
    kān
    chà
    cháng
    piǎo
    miǎo
    weī
    xiān
    jià
    liào
    xiǎng
    weī
    yuán
    jiàng
    zhòng
    weī
    láng
    kuàng
    shì
    míng
    tóng
    zhě
    jiān
    èr
    meǐ
    zuò
    jiā
    huà
  • zhū
    nǎi
    kěn
    lín
    máo
    shè
    báo
    cháng
    shēn
    tǐng
    shū
    xiāo
    jiǔ
    dìng
    qiè
    yǎng
    zhuǎ
    zhī
    shāng
    táo
    qíng
    jiàng
    xuě
    róu
    zhī
    xiāng
    shān
    dōng
    lǎo
    zhī
    xiǎo
    shī
    biàn
    便
    weí
    zēng
    shēng
    jià
    hòu
    dāng
    yǒu
    fēng

原文: 此木生林野。自唐家、丝纶置阁,托根其下。长伴词臣挥帝制,因号紫微堪诧。常缥缈、紫微仙驾。料想紫微垣降种。紫微郎、况是名同者。兼二美,作佳话。
一株乃肯临茅舍。肌肤薄、长身挺立,扶疏潇酒。定怯麻姑爬痒爪,只许素商陶冶。擎绛雪、柔枝低亚。我忆香山东坡老,只小诗、便为增声价。后当有,继风雅。



译文及注释
此木生于林野之中。自唐朝开始,丝纶被置于阁楼之上,根托其下。长久以来,它与文人挥毫书写帝制,因此被称为紫微,令人惊叹不已。常常飘渺不定,如紫微仙驾一般。我想象着紫微垣降临种植它的地方。紫微郎,更是与它名字相同的人。兼具二者之美,成为佳话。

它愿意居住在茅舍之前。肌肤薄弱,身材高挺,扶疏潇洒。它害怕麻姑的爬行和痒痒的爪子,只愿意与素商陶冶为伴。它举起绛色的雪花,柔枝低垂。我记得香山东坡老先生,只需一首小诗,就能增添它的声价。将来必然会有更多的人继承风雅之道。
注释:
此木生林野:指这棵树生长在茅舍旁边的野地上。

自唐家、丝纶置阁,托根其下:指这棵树的根扎在唐家的丝纶阁下。

长伴词臣挥帝制,因号紫微堪诧:指这棵树一直陪伴着词臣挥帝制,因此被称为紫微。

常缥缈、紫微仙驾:形容这棵树常常在紫微仙驾的附近飘渺飞舞。

料想紫微垣降种:预计紫微垣会降下种子,让这棵树的后代继续生长。

紫微郎、况是名同者:指这棵树的名字和紫微郎的名字相同。

兼二美,作佳话:指这棵树具备两种美,成为佳话的话题。

一株乃肯临茅舍:指这棵树愿意生长在茅舍旁边。

肌肤薄、长身挺立,扶疏潇酒:形容这棵树的树皮薄,身材高挺,能够扶疏潇洒地生长。

定怯麻姑爬痒爪,只许素商陶冶:指这棵树不怕麻姑的爬行和抓挠,只愿意被素商陶冶。

擎绛雪、柔枝低亚:形容这棵树高举着红色的花朵,柔软的枝条低垂。

我忆香山东坡老,只小诗、便为增声价:回忆起香山东坡老人,只有一首小诗,就能增加声望和价值。

后当有,继风雅:预计这棵树的后代会继承风雅的传统。


译文及注释详情»


祝穆简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!