《沁园春(官满作)》拼音译文赏析

  • qìn
    yuán
    chūn
    guān
    mǎn
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    leí
    yìng
    chūn
  • wèn
    xùn
    yuán
    jīn
    zhī
    hái
    shèng
    xiǎng
    jiù
    yún
    lán
    huì
    rán
    cōng
    xīn
    zaī
    yáng
    liǔ
    shū
    jiǔ
    běn
    qiān
    gēn
    lǎo
    yān
    huāng
    shuí
    weí
    nán
    wàng
    zhě
    shì
    zhú
    shèn
    meí
    zhī
  • máo
    tíng
    píng
    yǒu
    xiá
    xún
    ōu
    shàng
    jiàng
    shā
    zhǔn
    xīn
    guān
    dào
    hán
    zhān
    shōu
    shí
    jiàn
    guī
    lüè
    zhěng
    chái
    mén
    gēng
    shān
    cǎo
    jìng
    weí
    yǒu
    yōu
    rén
    jiě
    wǎng
    chē
    dīng
    níng
    zhù
    zuò
    tiān
    huàn
    chá

原文: 问讯故园,今如之何,还胜昔无。想旧耘兰惠,依然葱蒨,新栽杨柳,亦已扶疏。韭本千畦,芋根一亩,雨老烟荒谁为鉏。难忘者,是竹吾爱甚,梅汝知乎。
茅亭低压平湖。有狎鹭驯鸥尚可呼。把绛纱准拟,新官到也,寒毡收拾,贱子归欤。略整柴门,更芟草径,惟有幽人解枉车。丁宁著,与做添棋局,砌换茶垆。



译文及注释
问询故园,现在如何,仍胜过往。想起旧时耕种兰花的美好,依然葱茏,新种柳树,也已长得茂盛。韭菜有千畦,芋根有一亩,雨水老去,烟草荒凉,谁来耕作?难忘的是,我对竹子的深爱,梅花你又知道吗?

茅亭低矮压在平湖上。有驯顺的鹭鸟和鸥鸟,还可以呼唤它们。摆放绛纱,准备迎接新官到来,收拾寒毡,贱子回家吧。稍微整理柴门,再修剪草径,只有幽居的人才能解开车的束缚。丁宁穿着,与人下棋,砌换茶垆。
注释:
问讯故园:询问故乡的近况
今如之何:现在如何
还胜昔无:比过去更好
想旧耘兰惠:怀念过去种植兰花的美好时光
依然葱蒨:依然繁茂
新栽杨柳:新种植的杨柳
亦已扶疏:也已经长得茂盛
韭本千畦:韭菜种植了很多地
芋根一亩:芋头种植了一亩地
雨老烟荒谁为鉏:雨水和烟雾使得农田荒废,谁来耕种呢
难忘者:难忘的是
是竹吾爱甚:是竹子我非常喜爱
梅汝知乎:梅花你知道吗

茅亭低压平湖:茅亭低矮压在平静的湖面上
有狎鹭驯鸥尚可呼:有亲近的白鹭和驯服的海鸥,还可以呼唤它们
把绛纱准拟:将绛纱准备好
新官到也:新官到了
寒毡收拾:收拾寒冷的毡子
贱子归欤:贱子回来了吗
略整柴门:稍微整理柴门
更芟草径:重新修剪草径
惟有幽人解枉车:只有幽居的人才能解开车辙
丁宁著:丁宁着装
与做添棋局:与人下棋
砌换茶垆:修整茶亭。


译文及注释详情»


雷应春简介: 雷应春,是南宋时期的著名词作家,字春伯,出生于郴州(今湖南郴州市)。他于嘉定十年(1217年)考中进士,并被分配到岳阳教书。后来担任监行在官、擢升为监察御史等职务。然而,他在仕途中并不满足,后来选择隐居乡里,归隐九年。 尽管雷应春的仕途比较短暂,但他的才华已经得到了认可。苏轼曾经称赞雷应春“孤凤鸣于涧底,草木皆有知”。他的词作被认为是豪放派和婉约派的结合,文风独特。雷应春的词作也颇具影响力。全宋词收录了他的两首词,《好事近》和《沁园春》,这些作品传诵甚广。 关于雷应春的死亡时间以及其他细节,历史上没有太多记录。但是通过他的词作和学术表现,我们可以看出他在文学方面的天赋和成就。