原文: 细数班行,阿谁是、调元手段。君不见、当涂往岁,饥民流散。天幸立庵来歇焉,留心济粜无遗算。未须臾、千里复安居,无愁欢。
公与相,天皆愿。天施报,如符券。看青州阴骘,富公公案。已筑新堤旌异数,便膺虚席非常眷。待明年、孤矢再垂门,蒙宣劝。
译文及注释:
细数班行,阿谁是、调元手段。
细细数着班行的人,那个人是调动元气的手段。
君不见、当涂往岁,饥民流散。
你可曾看见,当涂往年,饥民四散。
天幸立庵来歇焉,留心济粜无遗算。
幸好有人建起庵来休息,留心济济粮食,没有遗漏计算。
未须臾、千里复安居,无愁欢。
转眼间,千里之外又安居了,没有忧愁只有欢乐。
公与相,天皆愿。天施报,如符券。
君王与臣子,天都愿意。天赐报应,如同符箓一样。
看青州阴骘,富公公案。
看着青州的阴骘,富贵的公公们的案头。
已筑新堤旌异数,便膺虚席非常眷。
已经修建了新的堤坝,表彰了众多功绩,便得到了虚席的特殊眷顾。
待明年、孤矢再垂门,蒙宣劝。
等到明年,我将再次投身于门下,受到宣劝的指引。
注释:
细数班行:仔细数算班行的人数。
阿谁是:指的是班行中的某个人。
调元手段:指的是调动资金的方法。
君不见:你难道没有看到。
当涂往岁:指的是过去的当涂年景。
饥民流散:因为饥荒,民众四散流离。
天幸立庵来歇焉:幸好有人建立庵堂供人休息。
留心济粜无遗算:留心计算粮食,确保没有遗漏。
未须臾:不需要片刻。
千里复安居:千里之外再次安居。
无愁欢:没有忧愁,心情愉快。
公与相:指的是官员和相公。
天皆愿:上天都愿意。
天施报:上天给予回报。
如符券:像是符合合同的样子。
看青州阴骘:看青州的阴骘(指的是官职)。
富公公案:富有的官员的案件。
已筑新堤旌异数:已经修建了新的堤坝,表彰了很多人。
便膺虚席非常眷:立即被任命到重要职位上。
待明年:等到明年。
孤矢再垂门:寄望着明年再次投奔官门。
蒙宣劝:希望得到宣劝。
译文及注释详情»
曾寓轩简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!