《八声甘州(竹西怀古)》拼音译文赏析

  • shēng
    gān
    zhōu
    zhú
    西
    huái
    怀
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    mài
  • hán
    yún
    feī
    wàn
    fān
    qiū
    fān
    jiǎo
    huái
    怀
    xiàng
    suí
    yuè
    qián
    shí
    liǔ
    jīn
    hāo
    lái
    jǐn
    lǎn
    cán
    xiāng
    zài
    fǒu
    wǎng
    beì
    bái
    ōu
    caī
    qiān
    yáng
    zhōu
    mèng
    jiào
    tíng
    huái
  • chuī
    zhú
    西
    nán
    wèn
    pīn
    biān
    zuì
    zhù
    yín
    tiān
    rèn
    hóng
    lóu
    zōng
    máo
    rǎn
    cāng
    tái
    shāng
    xīn
    qiáo
    dōng
    piàn
    yuè
    chèn
    cháo
    làng
    hèn
    qín
    huái
    cháo
    huí
    chù
    yǐn
    西
    fēng
    hèn
    yòu
    jiāng
    lái

原文: 寒云飞万里,一番秋、一番搅离怀。向隋堤跃马,前时柳色,今度蒿莱。锦缆残香在否,枉被白鸥猜。千古扬州梦,一觉庭槐。
歌吹竹西难问,拚菊边醉著,吟寄天涯。任红楼踪迹,茅屋染苍苔。几伤心、桥东片月,趁夜潮、浪恨入秦淮。潮回处,引西风恨,又渡江来。



译文及注释
寒云飞万里,一番秋、一番搅离怀。
寒冷的云彩飘飞万里,一番秋意,一番搅乱我的心绪。

向隋堤跃马,前时柳色,今度蒿莱。
驱马向着隋堤,回首往昔的柳树依旧婆娑,如今却是蒿草丛生。

锦缆残香在否,枉被白鸥猜。
美丽的锦缆香气是否还在,白鸥却无意中猜测。

千古扬州梦,一觉庭槐。
千古的扬州梦,一觉醒来只剩下庭院里的槐树。

歌吹竹西难问,拚菊边醉著,吟寄天涯。
歌吹声在竹林西边难以寻觅,边上的菊花让人陶醉,吟唱寄托思念之情。

任红楼踪迹,茅屋染苍苔。
红楼的踪迹任由风吹雨打,茅屋上染上了苍苔。

几伤心、桥东片月,趁夜潮、浪恨入秦淮。
几次伤心,桥东的月光如片,趁着夜色潮水,浪漫地怀念秦淮河畔的往事。

潮回处,引西风恨,又渡江来。
潮水退去的地方,引来西风的怀念,又一次渡过江来。
注释:
寒云飞万里:形容云彩在寒冷的天空中飘动。

一番秋、一番搅离怀:表示经历了一番秋天的离愁别绪。

向隋堤跃马:指作者骑马向隋堤奔驰。

前时柳色,今度蒿莱:前次看到的是柳树的绿色,这次看到的是蒿草的颜色。

锦缆残香在否:问锦缆的香味是否还在。

枉被白鸥猜:白鸥误会了我的心思。

千古扬州梦:指扬州的美景和梦幻般的情怀。

一觉庭槐:形容作者在庭院的槐树下一觉醒来。

歌吹竹西难问:形容歌吹声从竹林中传来,很难找到来源。

拚菊边醉著:形容作者在菊花边上陶醉。

吟寄天涯:吟咏寄托思乡之情。

任红楼踪迹:红楼指的是豪华的宅邸,表示作者不拘束于富贵的生活。

茅屋染苍苔:茅屋上长满了青苔。

几伤心、桥东片月:几次伤心,桥东的月亮只是一片。

趁夜潮、浪恨入秦淮:借夜晚的潮水和浪花,表达对秦淮河的思念之情。

潮回处,引西风恨,又渡江来:潮水退回的地方,引来西风的怨恨,再次渡过江来。


译文及注释详情»


赵希迈简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!