原文: 问讯溪壮,景如之何,吾为平章。自月湖不见,江山零落,骊塘去后,烟月凄凉。有老先生,如梅峰者,健笔纵横为发扬。还添得,石屏诗句,一段风光。
主人雅兴徜徉。每携客临流泛羽觞。想归来松菊,小烦管领,同盟鸥鹭,未许相忘。我道其间,如斯人物,只合盛之白玉堂。还须把,扁舟借我,散发沧浪。
译文及注释:
问询溪壮,景象如何,我是平章。自从离开月湖,江山凋零,骊塘离去后,烟月凄凉。有位老先生,像梅峰一样的人,用娴熟的笔墨来发扬光大。还增添了石屏上的诗句,一段美丽的风景。
主人情趣高雅,常带着客人来到溪流边畅饮美酒。想起归来时的松树和菊花,小小的烦恼都被管领赶走,与同盟的鸥鹭一起,不允许相互遗忘。我说这其中的人物景物,只适合在盛大的白玉堂中展示。还需要借一艘扁舟给我,让我散发在沧浪之上。
注释:
问讯溪壮:询问溪水的壮丽景色如何。
景如之何:景色如何。
吾为平章:我是平章(官职)。
自月湖不见:从月湖离开后。
江山零落:江山荒凉。
骊塘去后:离开骊塘之后。
烟月凄凉:烟雾笼罩,月色凄凉。
有老先生,如梅峰者:有位老先生,像梅峰这样的人。
健笔纵横为发扬:他挥舞着健壮的笔杆,为文学事业做出贡献。
还添得,石屏诗句,一段风光:还增添了石屏上的诗句,一段美景。
主人雅兴徜徉:主人情趣高雅地徘徊。
每携客临流泛羽觞:每次带着客人来到江边畅饮。
想归来松菊,小烦管领,同盟鸥鹭,未许相忘:希望回来时松树和菊花还在,小管家不要烦恼,与鸥鹭结盟,不许相互遗忘。
我道其间,如斯人物,只合盛之白玉堂:我说这其中的人物,只适合在盛大的白玉堂中。
还须把,扁舟借我,散发沧浪:还请把扁舟借给我,让我在江湖中自由驰骋。
译文及注释详情»
严羽简介: 严羽是南宋诗论家、诗人,字丹丘,一字仪卿,自号沧浪逋客,世称严沧浪。他出生于邵武莒溪(今福建省邵武市莒溪),生卒年不详,但据其诗推知主要生活于理宗在位期间,至度宗即位时仍在世。 严羽一生未曾出仕,大半隐居在家乡。他与同宗严仁、严参齐名,号“三严”,又与严肃、严参等八人,号“九严”。严羽论诗推重汉魏盛唐、号召学古,主张诗歌应该“古意今文”,注重诗的思想性和艺术性,并以古人为榜样进行创作。他所著的《沧浪诗话》名重于世,被誉为宋、元、明、清四朝诗话第一人。在这本书中,他详细阐述了自己对于古代诗歌的认识和见解,并对当时的诗歌创作提出了具有指导价值的建议。 严羽的诗歌也很有特色,主张“古体今用”,运用古人诗体写现代主题,他的诗风清新脱俗、明察秋毫,创作中常以自然景物为载体,表达他对于物我合一的感受。他的诗歌被收入《全宋诗》和《千家诗》,是南宋著名的诗人之一。 至于严羽的去世时间,历史上并未有相关记载,因此无法确定其具体的出生和死亡年份。