原文: 小红开也,问韶华、今年何事春早。尽道福星临照久,勾引东风仙岛。一点恩光,列城生意,万物无枯槁。园扉深处,也应满地芳草。
却怪有脚阳春,如何移向崆峒了。父老牵衣留不住,只有攀援遮道。翠柏杯中,蟠桃花下,君看朱颜好。路人遥指,他年黄阁元老。
译文及注释:
小红开也,问韶华、今年何事春早。
尽道福星临照久,勾引东风仙岛。
一点恩光,列城生意,万物无枯槁。
园扉深处,也应满地芳草。
却怪有脚阳春,如何移向崆峒了。
父老牵衣留不住,只有攀援遮道。
翠柏杯中,蟠桃花下,君看朱颜好。
路人遥指,他年黄阁元老。
汉字译文:
小红开也,问韶华,今年何事春早。
尽道福星临照久,勾引东风仙岛。
一点恩光,列城生意,万物无枯槁。
园扉深处,也应满地芳草。
却怪有脚阳春,如何移向崆峒了。
父老牵衣留不住,只有攀援遮道。
翠柏杯中,蟠桃花下,君看朱颜好。
路人遥指,他年黄阁元老。
注释:
小红开也:小红指春天的花朵绽放,开放的景象。
问韶华:询问时光的流逝。
今年何事春早:询问今年春天的事情。
福星临照久:福星长时间照耀。
勾引东风仙岛:吸引东风吹拂仙岛。
一点恩光:微小的恩惠。
列城生意:城市中的生意繁荣。
万物无枯槁:万物不枯萎。
园扉深处:花园门深处。
满地芳草:到处都是芳香的草。
有脚阳春:有脚的春天,指春天的景象。
如何移向崆峒了:如何移动到崆峒山。
父老牵衣留不住:老人牵着衣袖挽留不住。
攀援遮道:攀爬和攀援来遮挡道路。
翠柏杯中:杯中的翠柏,指杯中的酒。
蟠桃花下:蟠桃树下的花朵。
君看朱颜好:你看朱颜(美丽的容颜)多好。
路人遥指:路人远远指着。
他年黄阁元老:来年的黄阁元老。
译文及注释详情»
李仲光简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!