原文: 甚幽人、被花勾引,庭皋遥夜来去。江空岁晚谁为伴,只有琼枝玉树。愁绝处。望万里瑶台,梦断迷归路。花还解语。更雪琢精神,冰相韵度。粉黛尽如土。
飘仙袂,曾缀蕊珠鵷鹭。云茵月障千步。莫教衣袖天香冷,恐怨美人迟暮。更起舞。任斗转参横,翠羽曾知否。尘缘自误。终待骖鸾,乘风共去。长作此花主。
译文及注释:
甚幽人、被花勾引,庭皋遥夜来去。
甚么样的幽人,被花儿勾引,庭院中徘徊,夜晚来来去去。
江空岁晚谁为伴,只有琼枝玉树。愁绝处。
江边空旷,岁月已晚,谁来陪伴,只有美丽的花树。愁绝之地。
望万里瑶台,梦断迷归路。花还解语。更雪琢精神,冰相韵度。粉黛尽如土。
眺望着遥远的瑶台,梦想破碎,迷失归途。花儿仍然能够说话。更加雪亮磨砺精神,冰雪般的音韵。美丽的妆容已经如土般黯淡。
飘仙袂,曾缀蕊珠鵷鹭。云茵月障千步。莫教衣袖天香冷,恐怨美人迟暮。更起舞。
飘逸的仙袂,曾经点缀着花朵和珍珠。云彩铺成的床榻,月亮遮挡了千步。不要让衣袖上的香气冷却,恐怕美人会怨恨晚年。更加起舞。
任斗转参横,翠羽曾知否。尘缘自误。终待骖鸾,乘风共去。长作此花主。
随意地斗转参横,翠羽是否曾经知晓。尘缘自己迷失了方向。最终等待着骖鸾,乘风一同离去。长久地做这花儿的主人。
注释:
甚幽人:非常幽静的人,指诗人自己。
被花勾引:被花所吸引,指诗人在花的美丽中迷失。
庭皋遥夜来去:在庭院中徘徊,夜晚来来去去。
江空岁晚谁为伴:江边空旷,岁月已晚,没有人陪伴。
只有琼枝玉树:只有美丽的花草树木。
愁绝处:忧愁到了极点。
望万里瑶台:眺望遥远的仙境。
梦断迷归路:梦想破灭,迷失回家的路。
花还解语:花儿似乎能够说话。
更雪琢精神:更加雪亮精神。
冰相韵度:冰一样的音韵。
粉黛尽如土:妆容褪尽如土。
飘仙袂:飘逸的仙袍。
曾缀蕊珠鵷鹭:曾经装饰着珍珠和鹭鸟的花朵。
云茵月障千步:云彩铺成的床榻,月亮遮挡了千步。
莫教衣袖天香冷:不要让衣袖上的香气冷却。
恐怨美人迟暮:担心美人的年华逝去。
更起舞:再次起舞。
任斗转参横:随着斗转星移,参横指星座。
翠羽曾知否:翠羽是否曾经知道。
尘缘自误:尘世的缘分自己误了。
终待骖鸾,乘风共去:最终等待着骖鸾,一起乘风而去。
长作此花主:长久地成为这花的主人。
译文及注释详情»
赵与洽简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!