原文: 万壑千岩秋色里,歌眉醉眼争妍。一枝娇柳趁么弦。疑非香案吏,诏到小蓬天。
乐事便成陈迹也,依人小月娟娟。尊前空唱短因缘。引船风又起,吹过浙江边。
译文及注释:
万壑千岩秋色里,
在秋天的万壑千岩之间,
歌眉醉眼争妍。
歌唱的眉毛,醉醺醺的眼睛,争相展示美丽。
一枝娇柳趁么弦。
一株娇艳的柳树依偎在弦上。
疑非香案吏,
仿佛不是宫廷的官吏,
诏到小蓬天。
却被召到了小蓬莱仙境。
乐事便成陈迹也,
欢乐的事情也变成了过去的痕迹,
依人小月娟娟。
依偎在人们身旁的小月亮娟娟地照耀。
尊前空唱短因缘。
在尊者面前空空地唱着短暂的因缘。
引船风又起,
引领船只的风又起了,
吹过浙江边。
吹过了浙江的边岸。
注释:
万壑千岩秋色里:形容山河秋景万壑千岩之中。
歌眉醉眼争妍:形容歌喉婉转动听,眼神明亮美丽。
一枝娇柳趁么弦:形容娇柳随着琴弦的声音摇曳。
疑非香案吏:疑似不是官府派来的官吏。
诏到小蓬天:指皇帝的诏令传到了小蓬莱仙境。
乐事便成陈迹也:快乐的事情很快就成为过去。
依人小月娟娟:形容月亮依人,娇美动人。
尊前空唱短因缘:在酒杯前空唱短暂的因缘。
引船风又起,吹过浙江边:指船上的风又起,吹过浙江的边界。
译文及注释详情»
虞俦简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!