《绛都春(上元)》拼音译文赏析

  • jiàng
    chūn
    shàng
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    dīng
    xiān
    xiàn
  • róng
    yòu
    bào
    zhà
    ruì
    ǎi
    huáng
    zhōu
    chūn
    zǎo
    cuì
    jìng
    feī
    zhēng
    chí
    mén
    dào
    áo
    shān
    cǎi
    jié
    péng
    lái
    dǎo
    xiàng
    wǎn
    shuāng
    lóng
    xián
    zhào
    jiàng
    xiāo
    lóu
    shàng
    tóng
    zhī
    gài
    yǎng
    zhān
    tiān
    biǎo
  • piǎo
    miǎo
    fēng
    zhuàn
    qìng
    sān
    diàn
    殿
    gòng
    shǎng
    qún
    xiān
    tóng
    dào
    xiāng
    piāo
    mǎn
    rén
    jiān
    wén
    xiào
    diǎn
    xīng
    qiú
    xiǎo
    jiàn
    yǐn
    yǐn
    míng
    shāo
    shēng
    yǎo
    yóu
    rén
    yuè
    xià
    guī
    lái
    dòng
    tiān
    weì
    xiǎo

原文: 融和又报。乍瑞霭霁色,皇州春早。翠幰竞飞,玉勒争驰都门道。鳌山彩结蓬莱岛。向晚色、双龙衔照。绛绡楼上,彤芝盖底,仰瞻天表。
缥缈。风传帝乐,庆三殿共赏,群仙同到。迤逦御香,飘满人间闻嬉笑。须臾一点星球小。渐隐隐、鸣鞘声杳。游人月下归来,洞天未晓。



译文及注释
融和又报。乍瑞霭霁色,皇州春早。翠幰竞飞,玉勒争驰都门道。鳌山彩结蓬莱岛。向晚色、双龙衔照。绛绡楼上,彤芝盖底,仰瞻天表。
融和又报:融合和回报。突然出现的美丽霞光,皇州的春天早晨。翠绿的幰云竞相飞舞,玉勒上的马匹争相奔驰在都门道上。鳌山上彩色的蓬莱岛。夕阳下,两条龙一起飞舞。绛红的绡帐上,彤红的芝盖下,仰望着天空。

缥缈。风传帝乐,庆三殿共赏,群仙同到。迤逦御香,飘满人间闻嬉笑。须臾一点星球小。渐隐隐、鸣鞘声杳。游人月下归来,洞天未晓。
缥缈:虚幻。风传播着帝王的乐曲,庆祝三殿共同欣赏,众仙一同到来。御香缭绕,飘满人间,闻到欢笑声。转瞬间,一颗小星球渐渐隐去,鸣鞘声渐渐消失。游人在月下归来,洞天还未亮起。
注释:
融和又报:融和指春天的气候温暖和煦,报指春天的回报,即大地万物复苏。

乍瑞霭霁色:初春时分,天空中的云雾逐渐散去,露出明亮的颜色。

皇州春早:皇州指京城,春天来得早。

翠幰竞飞:翠绿的柳树争相飞舞。

玉勒争驰都门道:指马车上的玉勒(马辔)争相奔驰进入都城的道路。

鳌山彩结蓬莱岛:鳌山指神话中的仙山,蓬莱岛是仙山上的地方,彩结指彩云缭绕。

向晚色、双龙衔照:傍晚时分,太阳的余晖照耀着天空,形成双龙相互交织的景象。

绛绡楼上,彤芝盖底:绛绡指红色的绸缎,楼上悬挂着红色的绸缎,彤芝指红色的花朵,盖底指花朵覆盖在绸缎上。

仰瞻天表:仰望天空。

缥缈:形容景色模糊不清,若隐若现。

风传帝乐:风传播着皇帝的乐曲。

庆三殿共赏:庆祝活动在三座殿宇中共同进行。

群仙同到:众多仙人一同到来。

迤逦御香:形容香气飘逸。

飘满人间闻嬉笑:香气弥漫在人间,人们闻到香气而欢笑。

须臾一点星球小:片刻之间,星星渐渐隐去。

渐隐隐、鸣鞘声杳:逐渐隐去,鞘声渐渐消失。

游人月下归来,洞天未晓:游人在月光下归来,还未到天亮。


译文及注释详情»


丁仙现简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!