《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    shū
    shì
  • lín
    chí
    mèn
    lái
    qiáng
    lán
    gān
    píng
    jiù
    chóu
    xīn
    hèn
    hào
    què
    nián
    shí
    xìng
    sàn
    qián
    yān
    liǎn
    fēng
    chū
    dìng
    xīn
    jìng
    zhào
    rén
    jìng
    shào
    nián
    shí
    yǐng

原文: 独自临池,闷来强把阑干凭。旧愁新恨。耗却年时兴。鹭散鱼潜,烟敛风初定。波心静。照人如镜。少个年时影。



译文及注释
独自临池,心情郁闷,勉强倚着栏杆。旧时的忧愁,新生的恨意。岁月的流逝已消耗殆尽。白鹭飞散,鱼儿潜藏,烟雾渐渐散去,微风初定。池水平静,照映出人的面容,如同一面镜子。只是年华匆匆,留下的影子稀少。
注释:
独自临池:一个人独自站在池塘边上,表示孤独寂寞的心情。

闷来强把阑干凭:感到郁闷不乐,只能倚靠着栏杆发泄。

旧愁新恨:过去的忧愁和新的恨意。

耗却年时兴:消磨了多年的时光。

鹭散鱼潜:白鹭飞散,鱼儿潜入水中,表示景物的变化。

烟敛风初定:烟雾散去,风也渐渐平息,表示天气的变化。

波心静:水波平静,表示内心平静。

照人如镜:水面如镜,能够照出人的形象。

少个年时影:少了年少时的影子,表示岁月的流逝。


译文及注释详情»


舒氏简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!