《离亭燕》拼音译文赏析

  • tíng
    yàn
  • [
    sòng
    ]
    sūn
    hào
    rán
  • dài
    jiāng
    shān
    huà
    jǐng
    xiàng
    qiū
    xiāo
    shuǐ
    jìn
    tiān
    chù
    duàn
    lěng
    guāng
    xiāng
    shè
    shù
    huā
    zhōu
    yǎn
    yìng
    zhú
    máo
    shè
    tiān
    fān
    gāo
    guà
    yān
    wài
    jiǔ
    duō
    shào
    liù
    cháo
    xìng
    feì
    shì
    jìn
    qiáo
    xián
    huà
    chàng
    wàng
    céng
    lóu
    hóng
    yán
    西
    xià

原文: 一带江山如画。景物向秋潇洒。水浸碧天何处断,霁色冷光相射。橘树荻花洲,掩映竹篱茅舍。天际客帆高挂。烟外酒旗低亚。多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。怅望倚层楼,红日无言西下。



译文及注释
一带江山如画。
景物向秋潇洒。
水浸碧天何处断,
霁色冷光相射。
橘树荻花洲,
掩映竹篱茅舍。
天际客帆高挂。
烟外酒旗低亚。
多少六朝兴废事,
尽入渔樵闲话。
怅望倚层楼,
红日无言西下。

汉字译文:
一片江山如画。
景物向秋天自由自在。
水浸碧天何处断,
霁色冷光相互射。
橘树荻花洲,
隐藏在竹篱茅舍之间。
天际客船高高挂起。
烟外酒旗低垂。
多少六朝兴废事,
都成了渔樵们闲谈的话题。
怅望着倚在楼上,
红日默默无言地西下。
注释:
一带江山如画:江山景色如同画一般美丽。
景物向秋潇洒:景物在秋天显得悠然自得。
水浸碧天何处断:水面延伸到碧蓝的天空,不知道在哪里截断。
霁色冷光相射:晴朗的天空中冷冽的光线相互交射。
橘树荻花洲:橘树和荻花生长在洲地上。
掩映竹篱茅舍:被竹篱和茅舍遮掩着。
天际客帆高挂:天空中挂着远行客船的帆。
烟外酒旗低亚:烟雾之外,酒旗低垂。
多少六朝兴废事:多少六朝的兴衰事迹。
尽入渔樵闲话:都成为渔樵闲人的谈资。
怅望倚层楼:感慨地倚在楼上眺望。
红日无言西下:夕阳无言地西下。


译文及注释详情»


孙浩然简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!