《喜迁莺》拼音译文赏析

  • qiān
    yīng
  • [
    sòng
    ]
    cài
    tǐng
  • shuāng
    tiān
    qīng
    xiǎo
    wàng
    sài
    leǐ
    hán
    yún
    shuaī
    cǎo
    hàn
    fēng
    biān
    hóng
    鸿
    fān
    yuè
    shàng
    tiě
    hán
    zǎo
    jiàn
    beī
    zhuàng
    jìn
    dào
    jūn
    ēn
    nán
    bào
    sài
    yuán
    jìn
    shuāng
    jǐn
    dài
    shān
    西
    nián
    shào
  • tán
    xiào
    diāo
    dǒu
    jìng
    fēng
    huǒ
    cháng
    sòng
    píng
    ān
    hào
    shèng
    zhǔ
    yōu
    biān
    weī
    líng
    xiá
    jiāo
    qiě
    kuān
    tiān
    tǎo
    suì
    huá
    xiàng
    wǎn
    chóu
    shuí
    niàn
    guān
    rén
    lǎo
    tài
    píng
    qiě
    huān
    jīn
    zūn
    pín
    dǎo

原文: 霜天清晓。望紫塞古垒,寒云衰草。汗马嘶风,边鸿翻月,垅上铁衣寒早。剑歌骑曲悲壮,尽道君恩难报。塞垣乐,尽双鞬锦带,山西年少。
谈笑。刁斗静。烽火一把,常送平安耗。圣主忧边,威灵遐布,骄虏且宽天讨。岁华向晚愁思,谁念玉关人老。太平也,且欢娱,不惜金尊频倒。



译文及注释
霜天清晓。
望紫塞古垒,寒云衰草。
汗马嘶风,边鸿翻月,垅上铁衣寒早。
剑歌骑曲悲壮,尽道君恩难报。
塞垣乐,尽双鞬锦带,山西年少。
谈笑。刁斗静。
烽火一把,常送平安耗。
圣主忧边,威灵遐布,骄虏且宽天讨。
岁华向晚愁思,谁念玉关人老。
太平也,且欢娱,不惜金尊频倒。

霜天清晓。
望见紫色的塞外古垒,寒云低垂,草木凋零。
汗马嘶风,边鸿翻飞月影,垅上铁甲寒冷的清晨。
剑歌骑曲悲壮,尽道君主的恩情难以回报。
塞垣欢乐,尽情佩戴双鞬锦带,山西的年轻人。
谈笑声中,刁斗静止。
烽火一把,常常送来平安的消息。
圣主忧心忡忡边疆,威灵遥远传布,骄横的敌虏暂时宽容。
岁月渐晚,愁思缠绵,谁会记起玉关的老人。
太平时期,且尽情欢娱,不惜金尊频频倒。
注释:
霜天清晓:天空晴朗,霜气凝结。

望紫塞古垒:眺望紫塞边关的古城堡。

寒云衰草:寒云低垂,草木凋零。

汗马嘶风:奔驰的战马嘶鸣着风声。

边鸿翻月:边境上的大雁在月光下翻飞。

垅上铁衣寒早:在土垅上,铁甲寒冷而清晨。

剑歌骑曲悲壮:剑歌和骑曲悲壮激昂。

尽道君恩难报:大家都说君主的恩情难以回报。

塞垣乐:边塞上的欢乐。

尽双鞬锦带:尽情佩戴双鞬和锦带。

山西年少:山西的年轻人。

谈笑:轻松愉快地谈笑。

刁斗静:狡猾的敌人安静下来。

烽火一把:战火燃起。

常送平安耗:经常送去平安的祝福。

圣主忧边:君主忧虑边境安全。

威灵遐布:威严的灵气遍布。

骄虏且宽天讨:骄傲的敌人暂时宽容,等待天命。

岁华向晚愁思:岁月已晚,忧思重重。

谁念玉关人老:谁会想起玉关的老人。

太平也:即使是太平时期。

且欢娱:暂时享受欢乐。

不惜金尊频倒:不吝惜金尊频翻倒。


译文及注释详情»


蔡挺简介: 蔡挺(1014-1079),字子政,宋城(今河南商丘)人。景祐元年(1034)进士,官至直龙图阁,知庆州,屡拒西夏犯边。神宗即位,加天章阁待制,知渭州。治军有方,甲兵整习,常若寇至。熙宋五年(1072),拜枢密副使,元丰二年卒,年六十六,谥敏肃。蔡挺词曲有“玉关人老”之叹,盛传都下,被记载于《宋史》、《东都事略》和魏泰《东轩笔录》卷六中。