原文: 一夜隋河风劲。霜湿水天如镜。古柳堤长,寒烟不起,波上月无流影。那堪频听。疏星外、离鸿相应。
须信道、情多是病。酒未到、愁肠还醒。数叠兰衾,馀香未减,甚时枕鸳重并。教伊须更。将盟誓、后约言定。
译文及注释:
一夜隋河风劲。
一夜隋河的风劲猛烈。
霜湿水天如镜。
霜水湿润了水天,宛如一面镜子。
古柳堤长,寒烟不起,波上月无流影。
古柳长长的堤岸上,寒烟不升起,波浪上的月亮没有流动的影子。
那堪频听。
怎能经常听到。
疏星外、离鸿相应。
稀疏的星星在天外,离开的鸿雁相互呼应。
须信道、情多是病。
必须相信,情感多是一种病。
酒未到、愁肠还醒。
酒还未到,忧愁的肠子仍然清醒。
数叠兰衾,馀香未减,甚时枕鸳重并。
几层叠叠的兰花被,余香未减,有时枕头上鸳鸯并头。
教伊须更。
让她必须再次改变。
将盟誓、后约言定。
重新订下盟誓,约定未来的言语。
注释:
一夜隋河风劲:一夜之间,隋河的风势很强。
霜湿水天如镜:霜水湿润,水面如同镜子一样。
古柳堤长:古老的柳树长满了堤岸。
寒烟不起:寒冷的烟雾没有升起。
波上月无流影:水波上的月亮没有倒影。
那堪频听:难以忍受经常听到。
疏星外、离鸿相应:稀疏的星星在天空中,孤雁相互呼应。
须信道、情多是病:必须相信,情感多是一种病态。
酒未到、愁肠还醒:酒还没有喝到,忧愁的心情仍然清醒。
数叠兰衾:叠起了几层兰花被。
馀香未减:余香仍然没有减少。
甚时枕鸳重并:在某个时刻,枕头上的鸳鸯被并在一起。
教伊须更:教她必须再次改变。
将盟誓、后约言定:将盟誓和后来的约定确定下来。
译文及注释详情»
沈邈简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!