《扑蝴蝶》拼音译文赏析

  • dié
  • [
    sòng
    ]
    shào
    shū
  • lán
    cuī
    huì
    zhé
    shuāng
    chóng
    xiǎo
    fēng
    è
    cháng
    ān
    chù
    gēn
    màn
    tuō
    shuǐ
    hán
    duàn
    qiáo
    yuè
    huáng
    hūn
    yuàn
    luò
    xiāng
    féng
    yǎn
    rán
    shòu
    xuē
  • zuì
    xiāo
    suǒ
    xīng
    xīng
    péng
    bìn
    yǎo
    yǎo
    jiā
    shān
    zhèng
    miǎo
    pān
    zhī
    xiù
    ruǐ
    lòu
    peí
    qīng
    leì
    dié
    shǐ
    使
    fēng
    meí
    gòng
    yīng
    yàn
    yuē
    gān
    xīn
    bàn
    rén
    dàn

原文: 兰摧蕙折,霜重晓风恶。长安何处,孤根谩自托。水寒断续溪桥,月破黄昏院落。相逢俨然瘦削。
最萧索。星星蓬鬓,杳杳家山路正邈。攀枝嗅蕊,露陪清泪阁。已无蝶使蜂媒,不共莺期燕约。甘心伴人淡泊。



译文及注释
兰花凋谢,兰草凋零,霜重了,清晨的风很冷。长安城的何处,孤独的根茎无处依托。水很冷,溪桥断续,月亮破晓时分照在院落里。相逢时,你看起来瘦削,最为凄凉。星星点点的白发,家乡的路遥远而模糊。攀援树枝,闻香花蕊,露水陪伴着清泪在阁楼上。已经没有蝴蝶传递信息,不再与黄莺约定时光。甘心与人共度平淡的生活。
注释:
兰摧蕙折:兰花凋谢,蕙草折断。这里用来形容景物凋零,暗示作者心境的凄凉。

霜重晓风恶:霜重指天气寒冷,晓风恶指清晨的寒风刺骨。这里用来描绘环境的严寒和恶劣。

长安何处,孤根谩自托:长安是古代中国的都城,这里表示作者身处陌生的地方,孤根指自己孤立无援,谩自托表示自我安慰。

水寒断续溪桥,月破黄昏院落:水流寒冷,溪桥断续,月亮透过黄昏的院落。这里描绘了景物的冷清和凄凉。

相逢俨然瘦削。最萧索:相逢指与人相遇,俨然瘦削表示相貌憔悴,最萧索表示最为凄凉。

星星蓬鬓,杳杳家山路正邈:星星蓬鬓指头发花白如星星,杳杳表示遥远,家山路正邈表示离家的路途遥远。

攀枝嗅蕊,露陪清泪阁:攀枝嗅蕊表示抓住树枝嗅花蕊,露陪清泪阁表示露水伴随着清晨的泪水。

已无蝶使蜂媒,不共莺期燕约:已无蝶使蜂媒表示没有蝴蝶来传递消息,不共莺期燕约表示不再与莺鸟和燕子共享春天的约定。

甘心伴人淡泊:甘心表示心甘情愿,伴人淡泊表示与人共同过简朴的生活。


译文及注释详情»


邵叔齐简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!