《永遇乐(梅赠客)》拼音译文赏析

  • yǒng
    meí
    zèng
  • [
    sòng
    ]
    nán
    shān
    shì
  • mǎn
    yǎn
    hán
    姿
    guì
    chán
    yún
    shuāng
    tóng
    yíng
    pēn
    xiāng
    chí
    nòng
    yǐng
    fǎng
    仿
    luán
    kuī
    jìng
    zhī
    kān
    tiān
    yuǎn
    xìn
    chóu
    chàng
    sài
    hóng
    鸿
    nán
    qiàn
    zhè
    qíng
    huái
    怀
    yàn
    yàn
    zěn
    xiàng
    rén
    bàn
    lìng
  • fēng
    lòu
    lěng
    xiān
    láng
    ruò
    zhěn
    qīn
    xiāng
    bìng
    jiě
    fāng
    xīn
    chóu
    móu
    gòng
    yuē
    xué
    shuāng
    jiāo
    jǐng
    hǎo
    tiān
    nán
    cóng
    jīn
    rěn
    rǎn
    hòu
    dìng
    róu
    cháng
    qiān
    yíng
    wàn
    duàn
    weí
    báo
    xìng

原文: 满眼寒姿,桂蟾匀素,霜女同莹。野屋喷香,池波弄影,仿佛鸾窥镜。一枝堪寄,天涯远信,惆怅塞鸿难倩。这情怀、厌厌怎向,无人伴我孤另。
风凄露冷。仙郎此夜,若许枕衾相并。解吐芳心,绸缪共约,学取双交颈。好天难遇,从今一去,荏苒后期无定。把柔肠、千萦万断,为伊薄幸。



译文及注释
满眼寒姿,桂蟾匀素,霜女同莹。
满眼寒冷的美景,桂蟾像白玉一样洁白,霜女与月光一起闪耀。

野屋喷香,池波弄影,仿佛鸾窥镜。
野屋中散发着芬芳的香气,池水波光粼粼,宛如鸾鸟凝视着镜子。

一枝堪寄,天涯远信,惆怅塞鸿难倩。
一枝花可寄托思念,天涯远方的信件,让人感到无尽的惆怅和思念。

这情怀、厌厌怎向,无人伴我孤另。
这种情怀,厌倦了怎么办,没有人陪伴我孤独。

风凄露冷。仙郎此夜,若许枕衾相并。
风凄凉,露水冷。仙郎今晚,如果能让我与你共枕共被。

解吐芳心,绸缪共约,学取双交颈。
倾诉心中的情感,共同策划计划,学习鸳鸯相依相偎。

好天难遇,从今一去,荏苒后期无定。
美好的时光难得相遇,从此分别,日后的相聚不确定。

把柔肠、千萦万断,为伊薄幸。
将柔软的心肠,千丝万缕地断裂,为了你的薄幸。
注释:
满眼寒姿:形容景色美丽冷峻。
桂蟾匀素:指月亮洁白如玉。
霜女同莹:指霜和月亮一起闪耀。
野屋喷香:指野外的房屋散发出香气。
池波弄影:指池塘的波纹倒映出影子。
仿佛鸾窥镜:比喻景色美丽如仙鸟照镜。
一枝堪寄:指一支诗作可以寄托情感。
天涯远信:指远方的来信。
惆怅塞鸿难倩:形容思念之情难以言表。
风凄露冷:形容寒冷的天气。
仙郎此夜:指仙人或心仪的人。
若许枕衾相并:希望能够共同度过这个夜晚。
解吐芳心:倾诉内心的情感。
绸缪共约:商议共同的计划。
学取双交颈:学习鸳鸯相依的模样。
好天难遇:形容美好的时光难以遇到。
从今一去:从此以后。
荏苒后期无定:指未来的日子不确定。
把柔肠、千萦万断:形容内心的痛苦和纠结。
为伊薄幸:为了对方的幸福而牺牲自己的幸福。


译文及注释详情»


南山居士简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!