《临江仙(席上赋)》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
    shàng
  • [
    sòng
    ]
    liáng
    shǐ
  • shuāng
    yuè
    chuān
    穿
    lián
    zhà
    bái
    píng
    fēng
    zuò
    piān
    liáng
    huī
    dēng
    chà
    shí
    guāng
    táo
    huā
    shān
    xiǎo
    yáng
    liǔ
    shān
    cháng
  • bié
    chéng
    píng
    fēn
    fēng
    yuè
    rén
    shèng
    yǐn
    gōng
    shāng
    jiāng
    yōu
    hèn
    jiǎo
    gāng
    cháng
    jìn
    tiān
    jīn
    zhǎng
    lòu
    pín
    zhù
    xiāng

原文: 霜月穿帘乍白,苹风入坐偏凉。麾灯促席诧时光。桃花歌扇小,杨柳舞衫长。
别乘平分风月,词人剩引觥觞。莫将幽恨搅刚肠。尽添金掌露,频注玉猊香。



译文及注释
霜月穿帘乍白,苹风入坐偏凉。
霜月透过窗帘,突然变得洁白,苹果风吹进来,坐着时感到凉爽。

麾灯促席诧时光。
摇动灯笼,催促宴席,惊讶时间过得如此快。

桃花歌扇小,杨柳舞衫长。
桃花婉转地唱歌,扇子轻轻拂动,杨柳优雅地舞动长裙。

别乘平分风月,词人剩引觥觞。
不要分走平均的风月之乘,只有诗人引领着酒杯。

莫将幽恨搅刚肠。
不要让深深的恨意扰乱内心。

尽添金掌露,频注玉猊香。
不断加满金杯的酒,频繁注入玉猊的香气。
注释:
霜月:指寒冷的冬月。
穿帘:透过窗帘。
乍白:刚刚变白。
苹风:指微风。
入坐:吹进来。
偏凉:有些凉意。
麾灯:挥动灯笼。
促席:催促宾客入座。
诧时光:惊讶时间过得很快。
桃花:指春天的花朵。
歌扇:指扇子上绘有歌舞图案。
小:表示扇子的大小。
杨柳:指春天的柳树。
舞衫:指飘动的衣裙。
长:表示衣裙的长度。
别乘:不要沉迷于。
平分:平分一杯酒。
风月:指风景和月色。
词人:指写词的人。
剩引:仍然引领。
觥觞:酒杯。
莫将:不要把。
幽恨:内心的悲伤。
搅刚肠:扰乱心情。
尽添:不断增加。
金掌:指金杯。
露:显示出。
频注:频繁注入。
玉猊香:指香炉上的香。


译文及注释详情»


毕良史简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!