《满庭芳》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
  • [
    sòng
    ]
    liú
    shān
    lǎo
  • nián
    lái
    xíng
    róng
    yǎn
    rán
    shì
    jiān
    guǎi
    shàng
    zuò
    gōng
    xuǎn
    shèn
    nán
    zhōu
    beǐ
    xiàn
    féng
    zhù
    chù
    jiǔ
    mǎn
    xūn
    xūn
    zuì
    zhī
    míng
    chù
    cháo
    luò
    yáng
    huā
    kàn
    liǎo
    guī
    lái
    shì
    quán
    yòu
    yuǎn
    gēng
    zài
    zuò
    mén
    liáng
    xià
    shuǐ
    làng
    gāng
    shàng
    héng
    xiào
    suī
    yáng
    mén
    wài
    yǒu
    nán

原文: 跛子年来,形容何似,俨然一部髭须。世间许大,拐上做工夫。选甚南州北县,逢著处、酒满葫芦。醺醺醉,不知明日,何处度朝晡。洛阳,花看了,归来帝里,一事全无。又远与瓠羹,再作门徒。蓦地思量下水,浪纲上、芦席横铺。呵呵笑,睢阳门外,有个大南湖。



译文及注释
跛子年来,形容何似,俨然一部髭须。
跛子多年来,形容何等相貌,就像一部古老的书卷。
世间许多事,他在拐杖上下了很多功夫。
他选择了南州和北县,无论到哪里,都能喝满葫芦中的酒。
他喝得烂醉,不知道明天会在哪里度过早晚。
洛阳的花朵,他看了又看,回到帝王的城里,却一事无成。
他又远离了瓠羹,再次成为别人的门徒。
突然他想到下水,浪纲上,芦席横铺。
他哈哈大笑,睢阳门外,有一个宽广的南湖。
注释:
跛子:指行走困难的人,这里指作者自己。
年来:多年来。
形容何似:形容的样子如何。
俨然:非常,十分。
一部髭须:指胡须长得很长。
世间许大:世界上很大。
拐上做工夫:指行走时使用拐杖作为辅助。
选甚南州北县:选择了南方和北方的一些地方。
逢著处:遇到的地方。
酒满葫芦:葫芦里装满了酒。
醺醺醉:喝醉了。
不知明日,何处度朝晡:不知道明天在哪里度过早晚。
洛阳:古代中国的一个城市。
花看了:欣赏了花。
归来帝里:回到皇帝的宫殿。
一事全无:一件事情都没有。
又远与瓠羹:再次远离享受美食。
再作门徒:再次拜师学艺。
蓦地思量下水:突然想起下水的事情。
浪纲上、芦席横铺:船上的绳索摆放整齐,芦席铺设在上面。
呵呵笑:哈哈笑。
睢阳门外:指睢阳门外的地方。
有个大南湖:有一个很大的南湖。


译文及注释详情»


刘山老简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


刘山老 的其他作品