原文: 沉檀烟起盘红雾,一箭霜风吹绣户。汉宫花面学梅妆,
谢女雪诗栽柳絮¤
长垂夹幕孤鸾舞,旋炙银笙双凤语。红窗酒病嚼寒冰,
冰损相思无梦处。
译文及注释:
沉檀烟起盘红雾,一箭霜风吹绣户。
汉宫花面学梅妆,谢女雪诗栽柳絮。
长垂夹幕孤鸾舞,旋炙银笙双凤语。
红窗酒病嚼寒冰,冰损相思无梦处。
汉字译文:
沉檀烟起,弥漫着红色的雾气,一支箭般的寒风吹动着绣户。
在汉宫中,花妆的面容学习梅花的妆容,谢女雪诗时种下了柳絮。
长长垂下的帷幕中,孤独的鸾舞起舞,旋转的银笙传达着凤凰的语言。
红窗之内,饮酒的人咀嚼着寒冰,冰冷的伤害着相思之情,无法入梦。
注释:
沉檀烟起盘红雾:沉檀木燃烧产生的烟雾弥漫,形成了红色的雾气。
一箭霜风吹绣户:一支箭射出,寒冷的风吹动着绣户。
汉宫花面学梅妆:汉宫中的女子学习梅花的妆容。
谢女雪诗栽柳絮:谢女(古代女子名)写的雪诗,使柳树上的絮飞舞。
长垂夹幕孤鸾舞:长时间地垂下帷幕,孤雌鸾鸟独自起舞。
旋炙银笙双凤语:旋转炙烤的银制笙管发出凤凰的声音。
红窗酒病嚼寒冰:红色窗户中的人饮酒,感到病痛,咀嚼着寒冰。
冰损相思无梦处:冰消融损失了相思之情,无法入梦。
译文及注释详情»
徐昌图简介: 可以了解到徐昌图是莆田市城厢区延寿人(一作莆阳人),约在公元965年前后在世。尽管徐昌图的生卒年和字号不详,但据推测,他约在宋太祖乾德年中前后在世。 徐昌图是徐寅的曾孙,与兄徐昌嗣并有才名。他以明经及第,初仕于福建陈洪进(仙游人,时任清源军节度使),后归附于宋朝。五代末期,陈洪进遣其奉《纳地表》入宋进贡,宋太祖将其留在汴京。他被任命为国子博士、殿中丞等职务。 除了文学方面的成就,徐昌图还擅长作词,风格隽美,为五代词坛有数名手,启北宋一代词风。他的词曲折优美,表达深刻,为后世所推崇,成为宋代文学史上不可忽视的人物。今人选择词和研究宋文学史的,一定要提到他的名字。徐昌图的遗词仅存三首,收入《全唐诗》卷898中,亦曾收入《尊前集》。 综上所述,尽管徐昌图的出生和死亡年份不详,但他在文学领域的成就和影响不容忽视,是中国文学史上一位杰出的词人。