原文: 常听仓庚思旧友,又因蝴蝶梦生涯。一千馀里河连郭,
三十六峰寒到家。阴岛直分东虢雁,晴楼高入上阳鸦。
姜嫄庙北与君别,应笑薄寒悲落花。
译文及注释:
常听仓庚思旧友,又因蝴蝶梦生涯。
常听仓庚思念旧友,又因蝴蝶梦想生活。
一千馀里河连郭,
一千多里的河流贯穿城郭,
三十六峰寒到家。
三十六座山峰的寒意迎面而来。
阴岛直分东虢雁,
阴岛直接分隔东虢的雁群,
晴楼高入上阳鸦。
晴朗的楼阁高耸入上阳的乌鸦。
姜嫄庙北与君别,
姜嫄庙北与你分别,
应笑薄寒悲落花。
应该笑我对微寒的悲伤和凋落的花朵。
注释:
常听仓庚思旧友:仓庚,指古代传说中的仓颉和庚桑,他们是古代的文化英才,这句话表示诗人常常怀念旧友。
又因蝴蝶梦生涯:蝴蝶梦,指蝴蝶在梦中飞翔,这句话表示诗人的生活像蝴蝶在梦中一样虚幻不实。
一千馀里河连郭:一千多里的河流连接着城郭,形容城市的辽阔。
三十六峰寒到家:指山峰的数量,表示山峰之多。
阴岛直分东虢雁:阴岛,指位于河南省的一个岛屿,东虢雁,指从东虢州飞来的雁,表示岛屿与东虢州之间的距离。
晴楼高入上阳鸦:晴楼,指高楼,上阳鸦,指在上阳地区飞翔的乌鸦,表示楼高得可以看到上阳地区的景色。
姜嫄庙北与君别:姜嫄,指古代传说中的姜子牙的妻子,庙北,指姜嫄庙的北面,与君别,表示与诗人分别。
应笑薄寒悲落花:应该嘲笑自己因为寒冷而悲伤落花。
译文及注释详情»
怀楚简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!