《寄诗》拼音译文赏析

  • shī
  • [
    táng
    ]
    zhǔ
    簿
  • shí
    méng
    yuē
    xīn
    weí
    qiū
    jiā
    chūn
    guī
  • yìng
    shì
    weí
    yáng
    fēng
    jǐng
    hǎo
    qíng
    huān
    xiào
    dào
    fāng
    feī

原文: 去时盟约与心违,秋日离家春不归。
应是维扬风景好,恣情欢笑到芳菲。



译文及注释
去时盟约与心违,秋日离家春不归。
应是维扬风景好,恣情欢笑到芳菲。

去时盟约与心违:离开时背离了曾经的誓言和内心的愿望。
秋日离家春不归:离家时是秋天,而回来时已是春天,暗示了长时间的离别和思念之情。

应是维扬风景好:应该是扬州的风景美丽宜人。
恣情欢笑到芳菲:尽情地欢笑,享受着花开的美好景色。
注释:
去时盟约与心违:指离开家乡时与亲人、朋友之间的约定和内心的冲突。表达了离别时的痛苦和不舍之情。

秋日离家春不归:指离开家乡的时间是在秋天,而回到家乡的时间却是在春天。暗示了离家的人长时间的离别和思念之情。

维扬风景好:指诗人所在的地方风景优美,指的是江苏扬州的景色。

恣情欢笑到芳菲:指在维扬的美景中尽情地欢笑和享受春天的美好。表达了诗人在异乡的快乐和满足之情。


译文及注释详情»


李主簿姬简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


李主簿姬 的其他作品