原文: 君是烟霄折桂身,圣朝方切用儒珍。
正堪西上文场战,空向途中泥妇人。
译文及注释:
君是烟霄折桂身,圣朝方切用儒珍。
正堪西上文场战,空向途中泥妇人。
你是在天空中崭露头角的人,为了圣朝的需要而珍视儒学。
正好要去西方参加文场的战斗,却只能在路上遇到卖泥的妇人。
注释:
君:指诗中的主人公,可能是一位有才华的士人或官员。
烟霄:指天空,表示主人公的才华出众。
折桂:指在科举考试中获得第一名,成为状元。
身:指身份地位。
圣朝:指朝廷,表示主人公在朝廷中得到重用。
方切:表示正好、恰好。
用儒珍:指朝廷重用儒学才子。
正堪:正好适合。
西上:指前往京城。
文场战:指科举考试,表示主人公在考场上奋发努力。
空向:徒劳地、白费力气地。
途中:在路上。
泥妇人:指平民百姓,表示主人公在追求功名利禄的过程中忽视了普通人的疾苦。
译文及注释详情»
王霞卿简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!