原文: 少插花枝少下筹,须防女伴妒风流。
坐中若打占相令,除却尚书莫点头。
译文及注释:
少插花枝少下筹,须防女伴妒风流。
坐中若打占相令,除却尚书莫点头。
少插花枝:年轻人不要插花枝装饰自己
少下筹:少下棋子,指不要过于追求权势和地位
须防女伴妒风流:必须防备女伴的嫉妒心,不要过于风流
坐中若打占相令:如果在官场中打算占据一席之地,就要遵守规矩
除却尚书莫点头:除了尚书(高官)之外,不要随便点头答应。
注释:
少插花枝少下筹:指在宴会上少插花枝装饰,少下筹码赌博。这句话是告诫人们在宴会上要克制自己的欲望,不要过分追求享乐和赌博。
须防女伴妒风流:告诫人们要小心女性伴侣的妒忌心理,不要过于风流,以免引起女伴的不满和嫉妒。
坐中若打占相令:坐在主位上时,如果打扮得过于花哨,会给人一种自以为是的印象。这句话是告诫人们在场合中要保持适度的仪态和谦虚的态度。
除却尚书莫点头:除了尚书(古代官职)之外,不要随意点头答应。这句话是告诫人们要慎重对待他人的请求或要求,不要轻易答应。
译文及注释详情»
洛中举子简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!