《古意》拼音译文赏析

  • [
    táng
    ]
    xíng
    xiàng
  • jiā
    zhōng
    jiǔ
    xīn
    shú
    yuán
    chū
    róng
    zhù
    beī
    zuì
    rán
    yǒu
    shēng
  • wén
    yǒu
    xìng
    míng
    shì
    jiǔ
    táo
    péng
    néng
    qín
    ruǎn
    bīng
  • wèn
    hán
    shǔ
    jìng
    gòng
    zuò
    shān
    tíng
    meì
    niǎo
    yáng
    jīn
    sǎo
    luò
    yīng
  • xīn
    shén
    leì
    yǒng
    yǒu
    xīn
    shēng
    xīn
    shēng
    shì
    cāng
    làng
    zhī
    shuǐ
    qīng

原文: 家中酒新熟,园里叶初荣。伫杯欲取醉,悒然思友生。
忽闻有奇客,何姓复何名。嗜酒陶彭泽,能琴阮步兵。
何须问寒暑,径共坐山亭。举袂祛啼鸟,扬巾扫落英。
心神无俗累,歌咏有新声。新声是何曲,沧浪之水清。



译文及注释
家中的酒刚刚酿好,园里的叶子刚刚绿荣。我静静地站在杯前,想起了友人的生活。
突然听说有一位奇特的客人,姓何名字又是什么。他热爱酒,来自彭泽,擅长弹琴和舞剑。
何必问寒暑的变化,我们径直坐在山亭里。举起袖子赶走啼鸟,扬起巾帽扫落英。
心灵不受世俗的困扰,歌唱中有着新的声音。这新的声音是什么曲调,像是沧浪江的清水。
注释:
家中酒新熟:家里的酒刚刚酿好。
园里叶初荣:花园里的叶子刚刚开始繁茂。
伫杯欲取醉:静静地站在酒杯旁,想要喝醉。
悒然思友生:忧愁地思念朋友的生活。
忽闻有奇客:突然听说有一位奇特的客人。
何姓复何名:姓什么名字。
嗜酒陶彭泽:喜欢酒的人,来自彭泽。
能琴阮步兵:擅长弹琴,会阮,懂得步兵战术。
何须问寒暑:不必问寒暑的变化。
径共坐山亭:径直一起坐在山亭中。
举袂祛啼鸟:举起袖子赶走啼哭的鸟。
扬巾扫落英:挥动巾帕扫去落下的花瓣。
心神无俗累:心灵没有世俗的烦恼。
歌咏有新声:歌唱有新的声音。
新声是何曲:新的声音是什么曲调。
沧浪之水清:沧浪江的水清澈。


译文及注释详情»


邢象玉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


邢象玉 的其他作品