《颍川客舍》拼音译文赏析

  • yǐng
    chuān
    shè
  • [
    táng
    ]
    yáo
    kuí
  • qín
    jiàn
    shàng
    xián
    yóu
    shuí
    gòng
    fāng
    zūn
    huà
    chàng
    chóu
    xiāng
    mèng
    yǒu
    shí
    shēng
    zhěn
    shàng
  • qíng
    zhōng
    zài
    meí
    tóu
    yún
    tuō
    jiǎo
    lián
    tiān
    shù
    jiā
    shēng
    rào
    jùn
    liú
  • huí
    shǒu
    jīng
    guī
    weì
    kān
    yín
    yáng
    lóu

原文: 素琴孤剑尚闲游,谁共芳尊话唱酬。乡梦有时生枕上,
客情终日在眉头。云拖雨脚连天去,树夹河声绕郡流。
回首帝京归未得,不堪吟倚夕阳楼。



译文及注释
素琴孤剑尚闲游,谁共芳尊话唱酬。
乡梦有时生枕上,客情终日在眉头。
云拖雨脚连天去,树夹河声绕郡流。
回首帝京归未得,不堪吟倚夕阳楼。

素琴:简朴的琴
孤剑:独自的剑
尚闲游:仍然自在地游荡
谁共芳尊话唱酬:与谁一起分享美酒,畅谈诗歌
乡梦有时生枕上:乡愁时常在枕头上产生
客情终日在眉头:对客情的思念始终挂在眉头
云拖雨脚连天去:云朵拖着雨带连绵不断地离去
树夹河声绕郡流:树木夹着河水的声音绕着郡县流淌
回首帝京归未得:回首望向帝京,却未能回归
不堪吟倚夕阳楼:不禁倚在夕阳楼上吟诗
注释:
素琴:指一种简朴的古琴,象征清雅和高尚的品味。
孤剑:指独自行走江湖的剑客,象征自由和独立。
尚闲游:仍然喜欢自由自在地游荡。
谁共芳尊话唱酬:谁能与我一起分享美酒佳肴,畅谈诗词。
乡梦:对故乡的思念和憧憬。
生枕上:在梦中产生。
客情:对客人的情感。
终日在眉头:一直挂在脸上,形容忧虑和牵挂。
云拖雨脚连天去:云彩像拖着雨水一样连绵不断地飘向天空。
树夹河声绕郡流:树木环绕着河水,河水绕着整个郡县流淌。
回首帝京归未得:回头望向帝都,却未能回到那里。
不堪吟倚夕阳楼:形容心情郁闷,无法吟咏,只能倚在夕阳楼上发呆。


译文及注释详情»


姚揆简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!