《雷塘》拼音译文赏析

  • leí
    táng
  • [
    táng
    ]
    zhèn
  • jiǔ
    chóng
    chéng
    beī
    liáng
    jìn
    yuán
    lín
    yuàn
    hèn
    cháng
    huā
    suǒ
    weí
    yóu
    xiào
  • cǎo
    zhī
    dào
    gēng
    yìng
    huāng
    shī
    míng
    zhàn
    fēng
    liú
    zài
    jiǔ
    xìng
    cuī
    jiào
    yùn
    zuò
    wáng
  • ruò
    wèn
    huáng
    tiān
    chóu
    chàng
    shì
    zhī
    yìng
    xié
    zhào
    leí
    táng

原文: 九重城阙悲凉尽,一聚园林怨恨长。花忆所为犹自笑,
草知无道更应荒。诗名占得风流在,酒兴催教运祚亡。
若问皇天惆怅事,只应斜日照雷塘。



译文及注释
九重城阙悲凉尽,一聚园林怨恨长。
花忆所为犹自笑,草知无道更应荒。
诗名占得风流在,酒兴催教运祚亡。
若问皇天惆怅事,只应斜日照雷塘。

九重城阙:指宫殿高楼的层层叠叠。
悲凉尽:悲伤凄凉已经消失。
一聚园林:指一起聚集的花园。
怨恨长:怨恨之情长久不散。
花忆所为犹自笑:花儿回忆起自己的作为仍然笑着。
草知无道更应荒:草儿知道没有道路更应该荒芜。
诗名占得风流在:诗名占据了风流的地位。
酒兴催教运祚亡:酒的兴致催促着命运的衰败。
若问皇天惆怅事:如果问皇天有何愁苦之事。
只应斜日照雷塘:只有斜阳照耀着雷塘。
注释:
九重城阙:指宫殿高楼,象征权力和荣耀。
悲凉尽:悲伤和凄凉已经消失。
一聚园林:指皇帝的后宫。
怨恨长:怨恨之情长久不散。
花忆所为犹自笑:花儿回忆起过去的事情仍然开心笑着。
草知无道更应荒:草木无知,更应该荒芜。
诗名占得风流在:指诗人的名声在文坛上很有声望。
酒兴催教运祚亡:酒的兴奋催促着皇帝去行动,导致国运衰败。
若问皇天惆怅事:如果问皇天有什么烦恼的事情。
只应斜日照雷塘:只有斜阳照在雷塘上,才能知道皇天的烦恼。


译文及注释详情»


徐振简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


徐振 的其他作品