原文: 蟾轮何事色全微,赚得佳人出绣帏。四野雾凝空寂寞,
九霄云锁绝光辉。吟诗得句翻停笔,玩处临尊却掩扉。
公子倚栏犹怅望,懒将红烛草堂归。
译文及注释:
蟾轮何事色全微,赚得佳人出绣帏。
蟾轮:指月亮
色全微:光芒微弱
赚得:吸引
绣帏:绣花帷幕
四野雾凝空寂寞,九霄云锁绝光辉。
四野:四周
雾凝:雾气凝结
空寂寞:空旷寂寞
九霄:天空
云锁:云彩遮挡
绝光辉:遮挡光芒
吟诗得句翻停笔,玩处临尊却掩扉。
吟诗得句:吟诗得到了句子
翻停笔:停止写作
玩处临尊:在酒杯旁边玩耍
却掩扉:却关闭门扉
公子倚栏犹怅望,懒将红烛草堂归。
公子:指贵族子弟
倚栏:倚靠栏杆
犹怅望:依然忧愁
懒将:不愿意
红烛:红色的蜡烛
草堂:草屋
归:回到
注释:
蟾轮:指月亮,比喻月亮的光辉微弱。
佳人:美丽的女子。
绣帏:绣着花纹的帷幕,指美丽的居所。
四野:四周的景色。
雾凝:雾气凝结,形成雾霭。
空寂寞:空旷而寂静。
九霄:指天空。
云锁:云彩像锁一样遮挡。
绝光辉:指光辉被云彩遮挡。
吟诗得句:吟诗时得到了一句好的诗句。
翻停笔:停止写字。
玩处:指诗人所在的地方。
临尊:临近酒杯。
掩扉:关闭门扉。
公子:指贵族子弟。
倚栏:倚靠在栏杆上。
怅望:忧愁地望着远方。
红烛:红色的蜡烛,指宴会或照明用的蜡烛。
草堂:简陋的房屋。
归:回到。
译文及注释详情»
元凛简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!