《废长行(辨其惑于无益之戏而不务恤民也)》拼音译文赏析

  • feì
    cháng
    xíng
    biàn
    huò
    zhī
    ér
    mín
  • [
    táng
    ]
    zhào
    tuán
  • lòu
    fāng
    dǒu
    èr
    shí
    xīng
    xián
    yuè
    kǒu
    guì
    rén
    huá
    yán
    zhōng
  • yùn
    shǒu
    jiāo
    zhèn
    dǒu
    suàn
    láo
    shén
    yùn
    qiě
    feì
    weí
    guān
  • mén
    qián
    yǒu
    qióng
    mén
    shēn
    bào
    yuān
    ěr
    yàn
    rén
    cuī
    zuò
    zǎo
  • cái
    wén
    shēn
    xiān
    dào
    rén
    cháng
    xíng
    xīn
    tiān
    xià
    ān
    píng
    duō
    cǎo
    cǎo
  • dāng
    huà
    weí
    míng
    jìng
    guà
    zài
    gāo
    táng
    biàn
    xié
    zhèng
    dāng
    huà
    zuò
    fēng
  • cháng
    zài
    shǒu
    zhōng
    xíng
    lìng
    lìng
    zhōng
    zhì
    shēng
    mín
    tiān

原文: 紫牙镂合方如斗,二十四星衔月口。贵人迷此华筵中,
运木手交如阵斗。不算劳神运枯木,且废为官恤惸独。
门前有吏吓孤穷,欲诉门深抱冤哭。耳厌人催坐衙早,
才闻此戏身先到。理人似爱长行心,天下安平多草草。
何当化局为明镜,挂在高堂辨邪正。何当化子作笔锋,
常在手中行法令。莫令终日迷如此,不治生民负天子。



译文及注释
紫牙雕刻得像斗牙一样合拢,二十四颗星星咬住了月亮。贵人迷失在这华筵之中,
运木的手交错得像战斗一样。不算是辛苦运送干枯的木材,还要废弃为官府的恤惸独。
门前有官吏吓唬着孤穷的人,想要诉说门深抱冤的哭声。耳朵厌倦了人们催促着早早坐堂,
才听到这戏剧身先到。理应像爱护长辈一样关心行走的心,天下安宁多是草草了事。
何时才能将机关变为明镜,挂在高堂上辨别是非。何时才能将子弟培养成锋利的笔,
常常在手中执行法令。不要让自己整天迷失在这样的境况中,不治理百姓辜负了天子。
注释:
紫牙:指紫色的牙齿,象征着美丽。
镂合:雕刻。
方如斗:形状像斗,指形状美丽。
二十四星衔月口:指二十四颗星星环绕着月亮,形状美丽。
贵人迷此华筵中:指贵人迷恋这种美丽的景象。
运木手交如阵斗:指运输木材的人们像在战斗一样忙碌。
不算劳神运枯木:指运输枯木并不算是一项辛苦的工作。
且废为官恤惸独:指官员们废弃了关心贫困孤独的责任。
门前有吏吓孤穷:指门前有官吏吓唬着贫穷的人。
欲诉门深抱冤哭:指贫穷的人想要诉说自己的冤屈却被门户深闭。
耳厌人催坐衙早:指厌烦听到人们催促自己早点去衙门。
才闻此戏身先到:指刚刚听到这个戏曲,自己就先到了。
理人似爱长行心:指理治之人似乎更喜欢长时间地巡行。
天下安平多草草:指天下安宁平稳,人们草率行事。
何当化局为明镜:指何时能将官府变为明镜,能够辨别是非。
挂在高堂辨邪正:指将明镜挂在高堂上,用来辨别是非。
何当化子作笔锋:指何时能将子弟培养成锐利的笔锋。
常在手中行法令:指常常手握法令,执行法律。
莫令终日迷如此:指不要让人整天迷失在这种景象中。
不治生民负天子:指不治理好百姓,对天子是一种负担。


译文及注释详情»


赵抟简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!