《遣歌妓》拼音译文赏析

  • qiǎn
  • [
    táng
    ]
    yáng
    fēn
  • chuī
    lǎo
    duān
    yòng
    guaī
    shuí
    zhī
    dào
    yàn
    qīng
    zhaī
  • jīn
    yòu
    cǎi
    zhāng
    jūn
    xiù
    xié

原文: 垂老无端用意乖,谁知道侣厌清斋。
如今又采蘼芜去,辜负张君绣靸鞋。



译文及注释
垂老无端用意乖,谁知道侣厌清斋。
如今又采蘼芜去,辜负张君绣靸鞋。

垂老:年老衰弱;无端:无缘无故;用意:心思;乖:偏离;
侣:伴侣;厌:厌倦;清斋:清净的居所。
如今:现在;采:采摘;蘼芜:野草花卉;辜负:辜负了;张君:张先生;绣靸鞋:绣花的鞋子。
注释:
垂老无端用意乖:垂老,指年老;无端,指无缘无故;用意乖,指行为反常。整句意思是指年老的人没有任何原因或动机地表现得反常。

谁知道侣厌清斋:谁知道,表示不为人所知;侣,指伴侣;厌,指厌倦;清斋,指清净的斋戒。整句意思是指谁知道伴侣已经厌倦了清净的斋戒。

如今又采蘼芜去:如今,指现在;采,指采摘;蘼芜,指野草花。整句意思是指现在又去采摘野草花。

辜负张君绣靸鞋:辜负,指辜负了;张君,指张姓的人;绣靸鞋,指精美的绣花鞋。整句意思是指辜负了张姓人家送的精美绣花鞋。


译文及注释详情»


杨玢简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!