译文及注释:
东方还未露曙光,衣裤颠倒乱穿上。(曙:dawn)
衣作裤来裤作衣,公家召唤我忧急。(忧急:紧急)
东方还未露晨曦,衣裤颠倒乱穿起。(晨曦:早晨的光线)
裤作衣来衣作裤,公家号令我惊惧。(号令:命令)
折下柳条围篱笆,狂汉瞪眼真强霸。(强霸:蛮横)
不分白天与黑夜,不早就晚真作孽。(孽:罪恶)
注解:
1. 诗中写道“东方未露曙光/晨曦",表达的是时间的早期,即还未到天亮之时。
2. "衣作裤来裤作衣",指穿衣服时因为时间匆忙或者夜深人静,衣衫穿反了。
3. "公家召唤我忧急/号令我惊惧",官府或上级机构叫人去做紧急的事情,让作者感到害怕和不安。
4. "折下柳条围篱笆",形容那些不遵纪守法的人任意行事,无视他人意见,蛮横妄为。
5. "不分白天与黑夜/不早就晚真作孽",指行为不顾及时间和道德,做出过错和罪恶的事情。