东方未明的译文及注释

译文及注释
东方还未露曙光,衣裤颠倒乱穿上。(曙:dawn) 衣作裤来裤作衣,公家召唤我忧急。(忧急:紧急) 东方还未露晨曦,衣裤颠倒乱穿起。(晨曦:早晨的光线) 裤作衣来衣作裤,公家号令我惊惧。(号令:命令) 折下柳条围篱笆,狂汉瞪眼真强霸。(强霸:蛮横) 不分白天与黑夜,不早就晚真作孽。(孽:罪恶) 注解: 1. 诗中写道“东方未露曙光/晨曦",表达的是时间的早期,即还未到天亮之时。 2. "衣作裤来裤作衣",指穿衣服时因为时间匆忙或者夜深人静,衣衫穿反了。 3. "公家召唤我忧急/号令我惊惧",官府或上级机构叫人去做紧急的事情,让作者感到害怕和不安。 4. "折下柳条围篱笆",形容那些不遵纪守法的人任意行事,无视他人意见,蛮横妄为。 5. "不分白天与黑夜/不早就晚真作孽",指行为不顾及时间和道德,做出过错和罪恶的事情。


诗文: 东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。
东方未晞,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。


相关标签:诗经 <