译文及注释:
清香的松树叶可以用来酿造甘甜的美酒,春天已经来临,不知这种美酒你到底酿造了多少呢?虽然山路崎岖遥远,但我不会推辞你的盛情邀请;纵使大雪厚积,也要踏雪前往拜访,何况现在已经是春天,冰雪已经消融。
【译文】
Clear and fragrant pine needles can be used to brew sweet wine. Spring has come, I wonder how much of this wine you have brewed? Although the mountain roads are rugged and far away, I will not refuse your kind invitation. Even if thick snow accumulates, I will visit you on foot, especially now that it is already spring and the ice and snow have melted.
【注释】
1. 清香的松树叶:指松针。
2. 酿造甘甜的美酒:古人将用松针酿造的美酒称为“松子酒”,认为其具有滋补身体、延年益寿的功效。
3. 不知这种美酒你到底酿造了多少呢?:作者以询问的方式,表达自己对朋友制作“松子酒”的好奇和期待。
4. 盛情邀请:表示朋友的诚挚邀请。
5. 纵使大雪厚积:即使大雪封山,也要前往拜访。
6. 冰雪已经消融:表示现在是一个适合旅游的好时节。