答陆澧的译文及注释

译文及注释
清香的松树叶可以用来酿造甘甜的美酒,春天已经来临,不知这种美酒你到底酿造了多少呢?虽然山路崎岖遥远,但我不会推辞你的盛情邀请;纵使大雪厚积,也要踏雪前往拜访,何况现在已经是春天,冰雪已经消融。 【译文】 Clear and fragrant pine needles can be used to brew sweet wine. Spring has come, I wonder how much of this wine you have brewed? Although the mountain roads are rugged and far away, I will not refuse your kind invitation. Even if thick snow accumulates, I will visit you on foot, especially now that it is already spring and the ice and snow have melted. 【注释】 1. 清香的松树叶:指松针。 2. 酿造甘甜的美酒:古人将用松针酿造的美酒称为“松子酒”,认为其具有滋补身体、延年益寿的功效。 3. 不知这种美酒你到底酿造了多少呢?:作者以询问的方式,表达自己对朋友制作“松子酒”的好奇和期待。 4. 盛情邀请:表示朋友的诚挚邀请。 5. 纵使大雪厚积:即使大雪封山,也要前往拜访。 6. 冰雪已经消融:表示现在是一个适合旅游的好时节。


诗文: 松叶堪为酒,春来酿几多。
不辞山路远,踏雪也相过。


相关标签:田园 <