注释:
以下是对内容的整理补充注释:
1. 佚名:指诗歌作者不知名。
2. 蕤(ruí):指花。一般指花开得茂盛繁华,朵朵如云。也可用来形容女子美丽绚烂的容貌。
3. 榛(zhēn):果木名。落叶灌木或小乔木,属榛科,叶子互生,圆卵形或倒卵形,春日开花,雌雄同株,雄花黄褐色,雌花红紫色,果实如栗,可食用或榨油。
4. 兔丝:植物名,即莬丝子或缨丝子。《淮南子·说山训》:“千年之松,下有茯苓,上有兔丝。”
5. 丘园:指隐居高人。指隐居在山野中的清者,也可泛指隐士。其所处的园林也常被称为“丘园”。
6. 茅茨:亦作“茆茨”。茅草盖的屋顶。亦指简陋的居室。在古代,官员、贵族住宅多采用琉璃瓦、石板等材料,而平民百姓的房屋则多用茅草盖。
7. 中林士:指在野隐居的人。在隐居的人中,还有一部分人居住在林中,被称为“中林士”。
诗文: 新藤正可玩,得地又蓬时。
罗生密叶交绿蔓,欲布清阴垂紫蕤。
已带朝光暖,犹含轻露滋。
遥依千华殿,稍上万年枝。
余芳连桂树,积润傍莲池。
岂如幽谷无人见,空覆荒榛杂兔丝。
圣心对此应有感,隐迹如斯谁复知。
怀贤劳永叹,比物赋新诗。
聘丘园,访茅茨,为谢中林士,王道本无私。