原文: 新藤正可玩,得地又蓬时。
罗生密叶交绿蔓,欲布清阴垂紫蕤。
已带朝光暖,犹含轻露滋。
遥依千华殿,稍上万年枝。
余芳连桂树,积润傍莲池。
岂如幽谷无人见,空覆荒榛杂兔丝。
圣心对此应有感,隐迹如斯谁复知。
怀贤劳永叹,比物赋新诗。
聘丘园,访茅茨,为谢中林士,王道本无私。
译文及注释:
新藤正可玩,得地又蓬时。
罗生密叶交绿蔓,欲布清阴垂紫蕤。
已带朝光暖,犹含轻露滋。
遥依千华殿,稍上万年枝。
余芳连桂树,积润傍莲池。
岂如幽谷无人见,空覆荒榛杂兔丝。
圣心对此应有感,隐迹如斯谁复知。
怀贤劳永叹,比物赋新诗。
聘丘园,访茅茨,为谢中林士,王道本无私。
新藤正可玩:新生的藤蔓很好玩。
得地又蓬时:藤蔓在得到土地和养分的时候茂盛生长。
罗生密叶交绿蔓:茂密的叶子和绿色的藤蔓交织在一起。
欲布清阴垂紫蕤:想要遮荫,垂下紫色的花朵。
已带朝光暖:已经带着温暖的朝阳。
犹含轻露滋:还带着清晨的露水滋润。
遥依千华殿:远远地依靠在千华殿旁边。
稍上万年枝:稍微爬上了万年的古树枝干。
余芳连桂树:余香飘荡在桂树上。
积润傍莲池:积水滋润着莲池。
岂如幽谷无人见:不如在幽谷里无人知晓。
空覆荒榛杂兔丝:只有荒草和兔子的毛覆盖着。
圣心对此应有感:圣人看到这样的景色应该会有所感悟。
隐迹如斯谁复知:圣人隐居在这里,谁还能知道。
怀贤劳永叹:怀念贤人,永远叹息。
比物赋新诗:以此为题,写一首新的诗歌。
聘丘园,访茅茨:去拜访丘园和茅茨。
为谢中林士:为了感谢中林的士人。
王道本无私:王道本来就是无私的。
注释:
新藤:指新生的藤蔓。
正可玩:正是好玩的时候。
得地又蓬时:指藤蔓得到了土地的滋润,茂盛生长的时候。
罗生密叶交绿蔓:形容藤蔓茂密,叶子繁盛,交织成一片绿色的景象。
欲布清阴垂紫蕤:形容藤蔓想要遮蔽清凉的阴影,垂下紫色的花朵。
朝光:早晨的阳光。
轻露:清晨的露水。
千华殿:指宫殿。
万年枝:指长久生长的树枝。
余芳:指其他的花草植物。
桂树:指桂花树。
积润:指积累的滋润。
傍莲池:指在莲池旁边。
幽谷:指偏僻的山谷。
荒榛杂兔丝:指荒芜的灌木丛和兔子的毛。
圣心:指皇帝的心意。
隐迹如斯:指隐居不出,不为人知。
怀贤劳永叹:指怀念贤人,不断叹息。
比物赋新诗:指以自然景物为比喻,创作新的诗歌。
聘丘园:指邀请丘园(诗人)来做客。
茅茨:指茅草盖的房子。
中林士:指诗人。
王道本无私:指君王应该以国家和民众的利益为重,而不是个人私利。
译文及注释详情»
注释:
以下是对内容的整理补充注释:
1. 佚名:指诗歌作者不知名。
2. 蕤(ruí):指花。一般指花开得茂盛繁华,朵朵如云。也可用来形容女子美丽绚烂的容貌。
3. 榛(zhēn):果木名。落叶灌木或小乔木,属榛科,叶子互生,圆卵形或倒卵形,春日开花,雌雄同株,雄花黄褐色,雌花红紫色,果实如栗,可食用或榨油。
4. 兔丝:植物名,即莬丝子或缨丝子。《淮南子·说山训》:“千年之松,下有茯苓,上有兔丝。”
5. 丘园:指隐居高人。指隐居在山野中的清者,也可泛指隐士。其所处的园林也常被称为“丘园”。
6. 茅茨:亦作“茆茨”。茅草盖的屋顶。亦指简陋的居室。在古代,官员、贵族住宅多采用琉璃瓦、石板等材料,而平民百姓的房屋则多用茅草盖。
7. 中林士:指在野隐居的人。在隐居的人中,还有一部分人居住在林中,被称为“中林士”。
注释详情»
崔元翰简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!