岭南江行的译文及注释

译文及注释
江水南去隐入那茫茫云烟,遍地黄茅的尽头便是海边。 江(jiāng):大河。指长江。 南(nán):向南流去。 茫茫(máng máng):形容广阔、模糊不清的样子。 遍(biàn):到处,全是。 黄茅(huáng máo):草名,生长在海滨及盐碱地区。 尽头(jìn tóu):终点,尽头。 雨过天晴山腰间大象出没,阳光灼热潭水里水蛭浮现。 山腰(shān yāo):山的腰部。此处指山林之中。 大象(dà xiàng):指野生的大象,可能经常出没于此地。 灼热(zhuó rè):非常炎热。 潭(tián):池塘。 水蛭(shuǐ zhì):一种水生的寄生动物,吸附在水草上。 射工阴险地窥伺行人身影,飓母不时地惊扰旅客舟船。 射工(shè gōng):行路的强盗。 阴险(yīn xiǎn):心机歹毒,狡猾。 窥伺(kuī sì):暗中观察,监视。 行人(xíng rén):指旅途中的行人。 飓母(jù mǔ):台风的一种。 旅客(lǚ kè):旅行的人。 从今后忧虑之事何止一桩,哪容我衰老之身再挨几年! 忧虑(yōu lǜ):担忧、烦恼。 衰老(shuāi lǎo):变老、衰退。 挨(ái):经受、承受。 注释:此诗描绘了自然风光和行路中的险恶环境,表达了作者内心的不安和忧虑。同时,也反映了当时社会的黑暗和艰难。整篇诗抒发了作者对于生命和命运的思考和感慨,具有深刻的哲理内涵。


诗文: 瘴江南去入云烟,望尽黄茆是海边。
山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟涎。
射工巧伺游人影,飓母偏惊旅客船。
从此忧来非一事,岂容华发待流年。


相关标签:励志 <