秋声赋的译文及注释

译文及注释
欧阳先生(欧阳修自称) - 指北宋文学家欧阳修 夜里 - 夜晚的时间 从西南方向传来 - 声音来自西南方向 悚然 - 因恐惧或不安产生战栗感 奇怪啊! - 惊异的表示语气 淅淅沥沥的雨声 - 细小、细碎的雨滴发出的声响 萧萧飒飒的风吹树木声 - 风吹过树叶时发出的沙沙响声 汹涌澎湃 - 形容水流奔腾汹涌澎湃的样子 江河夜间波涛突起、风雨骤然而至 - 形容暴雨天气,或形容灾难来临的情景 金属撞击的声音 - 类似金属敲击的声音 衔枚奔走去袭击敌人的军队 - 军队行军时士兵口中咬着箭带等物,以备遭敌军袭击时抽箭射敌,所发出的嘶喊声 号令声 - 指指挥官下达的口令 人马行进的声音 - 按蹄声和脚步声区分,表示人与马同时移动的声音 童子 - 指家中的年轻男仆 皎皎 - 形容月色明亮清晰 灿烂 - 形容光彩耀眼、美好辉煌 浩瀚 - 广大、辽阔 银河 - 银河系,天空中的星系之一 高悬中天 - 高高地悬挂在天空中 秋声 - 秋天的声音 色调暗淡、烟飞云收 - 形容秋季天气阴沉,雾气缭绕 清新明净、天空高远、日色明亮 - 描绘秋天的天空清新明亮 气候寒冷、刺人肌骨 - 形容秋季天气寒冷 意境寂寞冷落,没有生气、川流寂静、山林空旷 - 形容秋季景色清幽冷峻 凄凄切切 - 形容声音凄厉、哀怨 呼号 - 号哭、大声叫喊 发生迅猛,不可遏止 - 形容声音突然变得强大且无法抑制 绿草浓密丰美,争相繁茂 - 形容秋天的草木依旧茂盛 树木青翠茂盛而使人快乐 - 形容秋季树木依然郁郁葱葱,给人带来愉悦感 秋风吹起,拂过草地,草就要变色;掠过森林,树就要落叶 - 描述秋季植被逐渐凋零 折断枝叶、凋落花草 - 形容秋天自然环境的残酷与无情 混然之气(秋气)的余威 - 指由自然界中的物体和运动产生的一种自然力量 注:本段文言知识文章内容来源于《欧阳文衡集》中的《秋声赋》。


诗文: 欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。予谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。”
予曰:“噫嘻悲哉!此秋声也,胡为而来哉?盖夫秋之为状也:其色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥。故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦;草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行用金,是谓天地之义气,常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。”
“嗟乎!草木无情,有时飘零。人为动物,惟物之灵;百忧感其心,万事劳其形;有动于中,必摇其精。而况思其力之所不及,忧其智之所不能;宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!”
童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助予之叹息。


相关标签:秋天古文观止 <