定情诗的译文及注释

译文及注释
1. 以身相许:表示愿意为对方献身。 2. 入室就寝:指进入卧室休息。 3. 香囊:用来装香料的袋子,常系在衣物上。 4. 缀有罗缨的佩玉:佩戴着吊有红色绸带的玉器。 5. 丝绒双针缝贯:指用白色丝绒线穿透两个小孔连接两个物品,象征着两人之间的关系相互牵连。 6. 搔头:旧时女子梳妆才会使用的一种装饰头发的工具,多用金箔进行装饰。 7. 玳瑁钗:一种女性用于梳妆打扮的头饰。 8. 绦丝带的衣袍:款式华丽、缀有丝绸绦带的服装。 9. 白绢:细薄的白色绸子,常用于缝制内衣。 10. 踯躅:犹豫不决地停留。 11. 山南、西山、山北:指琅琊山的不同方位。 注:该段文字出自明代杨慎《临江仙·满庭芳》。


诗文: 我出东门游,邂逅承清尘。
思君即幽房,侍寝执衣巾。
时无桑中契,迫此路侧人。
我既媚君姿,君亦悦我颜。
何以致拳拳?绾臂双金环。
何以道殷勤?约指一双银。
何以致区区?耳中双明珠。
何以致叩叩?香囊系肘后。
何以致契阔?绕腕双跳脱。
何以结恩情?美玉缀罗缨。
何以结中心?素缕连双针。
何以结相于?金薄画搔头。
何以慰别离?耳后玳瑁钗。
何以答欢忻?纨素三条裙。
何以结愁悲?白绢双中衣。
与我期何所?乃期东山隅。
日旰兮不来,谷风吹我襦。
远望无所见,涕泣起踟蹰。
与我期何所?乃期山南阳。
日中兮不来,飘风吹我裳。
逍遥莫谁睹,望君愁我肠。
与我期何所?乃期西山侧。
日夕兮不来,踯躅长叹息。
远望凉风至,俯仰正衣服。
与我期何所?乃期山北岑。
日暮兮不来,凄风吹我襟。
望君不能坐,悲苦愁我心。
爱身以何为,惜我华色时。
中情既款款,然后克密期。
褰衣蹑茂草,谓君不我欺。
厕此丑陋质,徙倚无所之。
自伤失所欲,泪下如连丝。