玉楼春·东山探梅的译文及注释

译文及注释
河水叮咚流向桥东,行云悠闲飘聚在溪水上边。 河 (hé):河流 叮咚 (dīng dōng):形容流水声,叮当作响 桥 (qiáo):桥梁 东 (dōng):方向,指东方 行云 (xíng yún):移动的云彩 悠闲 (yōu xián):轻松自在 飘聚 (piāo jù):漂浮聚集 溪水 (xī shuǐ):小河流 上边 (shàng biān):上方 清风淡月往来有规律,流水行云却难寻踪迹。 清风 (qīng fēng):清爽的风 淡月 (dàn yuè):清淡的月光 往来 (wǎng lái):来去往复 规律 (guī lǜ):按照一定的规则 流水 (liú shuǐ):流动的水 行云 (xíng yún):移动的云彩 难寻踪迹 (nán xún zōng jì):难以追寻到其痕迹 美人独自伫立备受相思之苦,单薄衣衫浸透寒露,日日伴修竹,双眼欲穿盼郎归,常常等至天色暮。 美人 (měi rén):美丽的女子 独自 (dú zì):一个人 伫立 (zhù lì):站立 备受 (bèi shòu):完全遭受,承受 相思之苦 (xiāng sī zhī kǔ):思念所带来的痛苦 单薄 (dān bó):轻薄,瘦弱 衣衫 (yī shān):衣服 浸透 (jìn tòu):完全湿透 寒露 (hán lù):农历九月中气和露水 伴 (bàn):陪伴 修竹 (xiū zhú):一种常见的竹子 欲穿 (yù chuān):想要穿透 盼 (pàn):期望 郎 (láng):男子 归 (guī):回来 常常 (cháng cháng):经常 等至 (děng zhì):一直等到 天色暮 (tiān sè mù):天色渐渐暗下来 残雪身边春色青,我却白发头上生,执意问春我老否?春天默默不出声。 残雪 (cán xuě):尚未完全消融的雪 身边 (shēn biān):周围 春色 (chūn sè):春天的景色 青 (qīng):绿色 白发 (bái fà):白色的头发 头上 (tóu shàng):在头部上方 生 (shēng):长出来 执意 (zhí yì):坚持主张 老 (lǎo):年老 默默 (mò mò):静静地,没有说话或回答 不出声 (bù chū shēng):没有声音,不发一言


诗文: 冷冷水向桥东去。漠漠云归溪上住。疏风淡月有来时,流水行云无觅处。
佳人独立相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。白头空负雪边春,着意问春春不语。


相关标签:梅花 <