浪淘沙·岸柳可藏鸦的译文及注释

译文及注释
岸边的杨柳青翠茂盛,野鸟在那里藏其行踪。鸥鹭站在溪边觅食与世无争。近在咫尺的钟山被云雾遮盖,时隐时现显得朦朦胧胧。对着水面整理我的乌纱帽,水中可以看到我两鬓稀疏花白的倒影。 注释: 1. 杨柳:一种树木,叶子细长如柳条。 2. 青翠:形容植物绿色浓密。 3. 野鸟:指生活在野外的鸟类。 4. 溪边:小溪旁边。 5. 鸥鹭:指海鸥和鹭鸟,习惯栖息在水边。 6. 觅食:寻找食物。 7. 钟山:地名,位于江苏南部。 8. 云雾:云和雾气。 9. 朦朦胧胧:模糊不清的样子。 10. 乌纱:一种黑色的细布。 11. 鬓:耳边的头发。 12. 倒影:水中的反光。 故乡被金人占领,我的心情为此悲伤沉重,可无奈我人远在天涯无力可用。时光如梭,几日未来春天就已过尽,原来含苞欲放的桃花,眼下竟然已经残败凋零。 注释: 1. 金人:指金国的人,即当时南宋的敌对国家。 2. 天涯:遥远的地方。 3. 时光如梭:时间飞逝,转瞬即逝。 4. 含苞欲放:形容花朵即将开放,还没有完全绽放。 5. 残败凋零:形容花朵凋谢枯败。


诗文: 岸柳可藏鸦。路转溪斜。忘机鸥鹭立汀沙。咫尺钟山迷望眼,一半云遮。
临水整乌纱。两鬓苍华。故乡心事在天涯。几日不来春便老,开尽桃花。


相关标签:写景 <