译文及注释:
向东进发登上碣石山,得以观赏大海的奇景。海水波涛激荡,海中山岛罗列,高耸挺立。我站在山巅,心中的波涛也像海浪在起伏。周围是葱茏的树木,丰茂的花草,宁静的似在沉思。萧瑟的风声传来了,草木动摇,海上掀起巨浪,在翻卷,在呼啸,似要将宇宙吞没。大海,多么博大的胸怀啊,日月的升降起落,好像出自大海的胸中;银河里的灿烂群星,也像从大海的怀抱中涌现出来的。啊,庆幸得很,美好无比,让我们尽情歌唱,畅抒心中的情怀。
【注释】:
碣石山:在今天的香港,位于新界西北部。
海中山岛:指海中的山峰和岛屿。
起伏:形容波浪连绵不断的样子。
萧瑟:形容风声又凄凉、又不安的样子。
掀起:泛指物体向上或向外翻转。
翻卷:泛指水波向上卷起,呈现出层次感,形容波涛汹涌的样子。
庆幸:感到非常高兴和满足。
诗文: 东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中。
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。