早朝大明宫呈两省僚友的译文及注释

译文及注释
银烛朝天光照京郊,路长。禁城宫阙春色拂晓苍苍。千条嫩柳枝条垂拂青琐,百啭黄莺鸣叫声绕建章。剑佩声随早朝登阶趋步,衣裳冠带身沾御炉檀香。共受皇恩同职风凰池上,日日执笔染墨侍候君王。 【注释】 银烛:用银制成的蜡烛,古代官场上的照明工具。 禁城宫阙:指故宫内的建筑。 春色:春天的景色。 嫩柳:指嫩绿的柳树。 拂青琐:轻轻地拂过青翠的柳枝。 啭:鸟儿的鸣声。 剑佩:佩戴在腰间的官员武器之一,常作为身份的标志。 御炉:古代皇宫中取暖和取热的设备。 风凰池:皇家园林中有名的池塘。 执笔染墨:指文人官员要经常写字,执笔染墨是必需的工作。 侍候:为人服务,古代官吏在朝堂上服侍君王。


诗文: 银烛熏天紫陌长,禁城春色晓苍苍。千条弱柳垂青琐,
百啭流莺绕建章。剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。
共沐恩波凤池上,朝朝染翰侍君王。