译文及注释:
秋水漾桂香,晚风多清朗,
(秋日的水面上泛起桂花的幽香,晚风轻轻地吹拂着,使得周围的一切变得更加清新明朗)
楚山清幽幽,晓云映晨光。
(楚山笼罩在朦胧的雾霭之中,清幽而又神秘。晨曦照耀下,薄雾如同轻纱,映照着清晨的光芒)
托萧瑟秋风寄去异地的乡愁,
(借助着秋风的呜咽,将思乡之情寄托到千里之外)
在千里之外共对皎洁的月亮。
(与千里之外的人共同仰望皎洁的月亮)
枝头凄冷怎能共折兰菊?
(这里指的是心灵的空虚和孤独无依,即便是有美丽的兰菊在眼前,也难以让人心情愉悦起来)
猿啼哀号孤旅哪堪悲凉。
(猿猴长啸着,似乎在诉说着一种孤单和悲凉的心情)
手抚松萝你当念我曾相依伴,
(在这种孤独的情境下,作者期望与某位亲友相伴,或是向他人诉说自己内心的寂寞之感。)
采撷桂花我正思君文才无双。
(在这个静谧的环境中,作者对身在异地的亲友充满了思念,觉得他的文才是无可比拟的)
诗文: 桂水澄夜氛,楚山清晓云。
秋风两乡怨,秋月千里分。
寒枝宁共采,霜猿行独闻。
扪萝正意我,折桂方思君。