译文及注释:
在这花红柳绿的春天,我闲游在绿萍池边,倚身在栏杆上,凝视着池上细波连连。
(绿萍:一种水草,常生于池塘中央和周围浅水处,形如片状,色呈淡绿色)
那潇潇细雨如我的思愁绵绵。
(潇潇:形容细雨纷纷扬扬的样子)
近来他的书信稀疏难见,我更难忍洞房的寂寞无边。
(洞房:指新婚夫妇住的屋子)
且打开银屏放下竹帘,苦熬这长长的春夜,只怕又是孤愁难眠。
(银屏:宫廷内隔断空间的屏风,多用雕刻金属制成;竹帘:用竹子编织而成的帘子)
诗文: 花映柳条,闲向绿萍池上。凭栏干,窥细浪,雨萧萧。
近来音信两疏索,洞房空寂寞。掩银屏,垂翠箔,度春宵。